Compare Translations for 1 John 4:6

1 John 4:6 BBE
We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.
Read 1 John 4 BBE  |  Read 1 John 4:6 BBE in parallel  
1 John 4:6 HNV
We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 HNV  |  Read 1 John 4:6 HNV in parallel  
1 John 4:6 NAS
We are from God ; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 NAS  |  Read 1 John 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:6 NKJV
We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 NKJV  |  Read 1 John 4:6 NKJV in parallel  
1 John 4:6 NRS
We are from God. Whoever knows God listens to us, and whoever is not from God does not listen to us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 NRS  |  Read 1 John 4:6 NRS in parallel  
1 John 4:6 ASV
We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 ASV  |  Read 1 John 4:6 ASV in parallel  
1 John 4:6 CJB
We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God doesn't listen to us. This is how we distinguish the Spirit of truth from the spirit of error.
Read 1 John 4 CJB  |  Read 1 John 4:6 CJB in parallel  
1 John 4:6 RHE
We are of God. He that knoweth God heareth us. He that is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 RHE  |  Read 1 John 4:6 RHE in parallel  
1 John 4:6 ELB
Wir sind aus Gott; wer Gott kennt, hört uns; wer nicht aus Gott ist, hört uns nicht. Hieraus erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
Read 1 John 4 ELB  |  Read 1 John 4:6 ELB in parallel  
1 John 4:6 ESV
We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 ESV  |  Read 1 John 4:6 ESV in parallel  
1 John 4:6 GDB
Noi siamo da Dio; chi conosce Iddio ci ascolta; chi non è da Dio non ci ascolta; da questo conosciamo lo spirito della verità, e lo spirito dell’errore.
Read 1 John 4 GDB  |  Read 1 John 4:6 GDB in parallel  
1 John 4:6 GW
We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. That's how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies.
Read 1 John 4 GW  |  Read 1 John 4:6 GW in parallel  
1 John 4:6 GNT
But we belong to God. Whoever knows God listens to us; whoever does not belong to God does not listen to us. This, then, is how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 GNT  |  Read 1 John 4:6 GNT in parallel  
1 John 4:6 CSB
We are from God. Anyone who knows God listens to us; anyone who is not from God does not listen to us. From this we know the Spirit of truth and the spirit of deception.
Read 1 John 4 CSB  |  Read 1 John 4:6 CSB in parallel  
1 John 4:6 KJV
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 KJV  |  Read 1 John 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:6 BLA
Nosotros somos de Dios; el que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. En esto conocemos el espíritu de la verdad y el espíritu del error.
Read 1 John 4 BLA  |  Read 1 John 4:6 BLA in parallel  
1 John 4:6 RVR
Nosotros somos de Dios: el que conoce á Dios, nos oye: el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error.
Read 1 John 4 RVR  |  Read 1 John 4:6 RVR in parallel  
1 John 4:6 LEB
We are from God. The one who knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
Read 1 John 4 LEB  |  Read 1 John 4:6 LEB in parallel  
1 John 4:6 LSG
Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: c'est par là que nous connaissons l'esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.
Read 1 John 4 LSG  |  Read 1 John 4:6 LSG in parallel  
1 John 4:6 LUT
Wir sind von Gott, und wer Gott erkennt, der hört uns; welcher nicht von Gott ist, der hört uns nicht. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
Read 1 John 4 LUT  |  Read 1 John 4:6 LUT in parallel  
1 John 4:6 NCV
But we belong to God, and those who know God listen to us. But those who are not from God do not listen to us. That is how we know the Spirit that is true and the spirit that is false.
Read 1 John 4 NCV  |  Read 1 John 4:6 NCV in parallel  
1 John 4:6 NIRV
We belong to God. And those who know God listen to us. But those who don't belong to God don't listen to us. That's how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of lies.
Read 1 John 4 NIRV  |  Read 1 John 4:6 NIRV in parallel  
1 John 4:6 NIV
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
Read 1 John 4 NIV  |  Read 1 John 4:6 NIV in parallel  
1 John 4:6 NLT
But we belong to God; that is why those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception.
Read 1 John 4 NLT  |  Read 1 John 4:6 NLT in parallel  
1 John 4:6 OST
Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui qui n'est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.
Read 1 John 4 OST  |  Read 1 John 4:6 OST in parallel  
1 John 4:6 RSV
We are of God. Whoever knows God listens to us, and he who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 RSV  |  Read 1 John 4:6 RSV in parallel  
1 John 4:6 RIV
Noi siamo da Dio; chi conosce Iddio ci ascolta; chi non è da Dio non ci ascolta. Da questo conosciamo lo spirito della verità e lo spirito dell’errore.
Read 1 John 4 RIV  |  Read 1 John 4:6 RIV in parallel  
1 John 4:6 SEV
Nosotros somos de Dios, el que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error.
Read 1 John 4 SEV  |  Read 1 John 4:6 SEV in parallel  
1 John 4:6 SVV
Wij zijn uit God. Die God kent, hoort ons; die uit God niet is, hoort ons niet. Hieruit kennen wij den geest der waarheid, en den geest der dwaling.
Read 1 John 4 SVV  |  Read 1 John 4:6 SVV in parallel  
1 John 4:6 DBY
*We* are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Read 1 John 4 DBY  |  Read 1 John 4:6 DBY in parallel  
1 John 4:6 VUL
nos ex Deo sumus qui novit Deum audit nos qui non est ex Deo non audit nos in hoc cognoscimus Spiritum veritatis et spiritum erroris
Read 1 John 4 VUL  |  Read 1 John 4:6 VUL in parallel  
1 John 4:6 MSG
But we come from God and belong to God. Anyone who knows God understands us and listens. The person who has nothing to do with God will, of course, not listen to us. This is another test for telling the Spirit of Truth from the spirit of deception.
Read 1 John 4 MSG  |  Read 1 John 4:6 MSG in parallel  
1 John 4:6 WBT
We are of God. He that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 WBT  |  Read 1 John 4:6 WBT in parallel  
1 John 4:6 TMB
We are of God; he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby we know the Spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 TMB  |  Read 1 John 4:6 TMB in parallel  
1 John 4:6 TNIV
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
Read 1 John 4 TNIV  |  Read 1 John 4:6 TNIV in parallel  
1 John 4:6 WNT
The man who is beginning to know God listens to us, but he who is not a child of God does not listen to us. By this test we can distinguish the Spirit of truth from the spirit of error.
Read 1 John 4 WNT  |  Read 1 John 4:6 WNT in parallel  
1 John 4:6 WEB
We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 WEB  |  Read 1 John 4:6 WEB in parallel  
1 John 4:6 WYC
We be of God; he that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us. In this thing we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Read 1 John 4 WYC  |  Read 1 John 4:6 WYC in parallel  
1 John 4:6 YLT
we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
Read 1 John 4 YLT  |  Read 1 John 4:6 YLT in parallel  

1 John 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Believers cautioned against giving heed to every one that pretends to the Spirit. (1-6) Brotherly love enforced. (7-21)

Verses 1-6 Christians who are well acquainted with the Scriptures, may, in humble dependence on Divine teaching, discern those who set forth doctrines according to the apostles, and those who contradict them. The sum of revealed religion is in the doctrine concerning Christ, his person and office. The false teachers spake of the world according to its maxims and tastes, so as not to offend carnal men. The world approved them, they made rapid progress, and had many followers such as themselves; the world will love its own, and its own will love it. The true doctrine as to the Saviour's person, as leading men from the world to God, is a mark of the spirit of truth in opposition to the spirit of error. The more pure and holy any doctrine is, the more likely to be of God; nor can we by any other rules try the spirits whether they are of God or not. And what wonder is it, that people of a worldly spirit should cleave to those who are like themselves, and suit their schemes and discourses to their corrupt taste?

Verses 7-13 The Spirit of God is the Spirit of love. He that does not love the image of God in his people, has no saving knowledge of God. For it is God's nature to be kind, and to give happiness. The law of God is love; and all would have been perfectly happy, had all obeyed it. The provision of the gospel, for the forgiveness of sin, and the salvation of sinners, consistently with God's glory and justice, shows that God is love. Mystery and darkness rest upon many things yet. God has so shown himself to be love, that we cannot come short of eternal happiness, unless through unbelief and impenitence, although strict justice would condemn us to hopeless misery, because we break our Creator's laws. None of our words or thoughts can do justice to the free, astonishing love of a holy God towards sinners, who could not profit or harm him, whom he might justly crush in a moment, and whose deserving of his vengeance was shown in the method by which they were saved, though he could by his almighty Word have created other worlds, with more perfect beings, if he had seen fit. Search we the whole universe for love in its most glorious displays? It is to be found in the person and the cross of Christ. Does love exist between God and sinners? Here was the origin, not that we loved God, but that he freely loved us. His love could not be designed to be fruitless upon us, and when its proper end and issue are gained and produced, it may be said to be perfected. So faith is perfected by its works. Thus it will appear that God dwells in us by his new-creating Spirit. A loving Christian is a perfect Christian; set him to any good duty, and he is perfect to it, he is expert at it. Love oils the wheels of his affections, and sets him on that which is helpful to his brethren. A man that goes about a business with ill will, always does it badly. That God dwells in us and we in him, were words too high for mortals to use, had not God put them before us. But how may it be known whether the testimony to this does proceed from the Holy Ghost? Those who are truly persuaded that they are the sons of God, cannot but call him Abba, Father. From love to him, they hate sin, and whatever disagrees with his will, and they have a sound and hearty desire to do his will. Such testimony is the testimony of the Holy Ghost.

Verses 14-21 The Father sent the Son, he willed his coming into this world. The apostle attests this. And whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. This confession includes faith in the heart as the foundation; makes acknowledgment with the mouth to the glory of God and Christ, and profession in the life and conduct, against the flatteries and frowns of the world. There must be a day of universal judgment. Happy those who shall have holy boldness before the Judge at that day; knowing he is their Friend and Advocate! Happy those who have holy boldness in the prospect of that day, who look and wait for it, and for the Judge's appearance! True love to God assures believers of God's love to them. Love teaches us to suffer for him and with him; therefore we may trust that we shall also be glorified with him, 2Ti. 2:12 . We must distinguish between the fear of God and being afraid of him; the fear of God imports high regard and veneration for God. Obedience and good works, done from the principle of love, are not like the servile toil of one who unwillingly labours from dread of a master's anger. They are like that of a dutiful child, who does services to a beloved father, which benefit his brethren, and are done willingly. It is a sign that our love is far from perfect, when our doubts, fears, and apprehensions of God, are many. Let heaven and earth stand amazed at his love. He sent his word to invite sinners to partake of this great salvation. Let them take the comfort of the happy change wrought in them, while they give him the glory. The love of God in Christ, in the hearts of Christians from the Spirit of adoption, is the great proof of conversion. This must be tried by its effects on their temper, and their conduct to their brethren. If a man professes to love God, and yet indulges anger or revenge, or shows a selfish disposition, he gives his profession the lie. But if it is plain that our natural enmity is changed into affection and gratitude, let us bless the name of our God for this seal and earnest of eternal happiness. Then we differ from the false professors, who pretend to love God, whom they have not seen, yet hate their brethren, whom they have seen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use