Compare Translations for 1 Kings 19:12

12 After the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.
12 And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.
12 And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 and after the earthquake fire, but God wasn't in the fire; and after the fire a gentle and quiet whisper.
12 After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.
12 After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
12 and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a still small voice.
12 And after the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.
12 and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence.
12 and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.
12 After the earthquake, there was a fire. But the LORD wasn't in the fire. After the fire, there was a sound. Thin. Quiet.
12 After the earthquake, there was a fire. But the LORD wasn't in the fire. After the fire, there was a sound. Thin. Quiet.
12 After the earthquake, fire broke out; but ADONAI was not in the fire. And after the fire came a quiet, subdued voice.
12 And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice.
12 After the earthquake there was a fire - but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.
12 After the earthquake there was a fire - but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.
12 After the earthquake there was a fire. But the LORD wasn't in the fire. And after the fire there was a quiet, whispering voice.
12 and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire, a still small voice,
12 And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 After the earthquake [was] a fire, [but] Yahweh was not in the fire. After the fire [there was] the sound of a gentle whisper.
12 After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a quiet, gentle sound.
12 After the earthquake a fire came. But the LORD wasn't in the fire. And after the fire there was only a gentle whisper.
12 and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence.
12 And after the earthquake, a fire: but the Lord is not in the fire. And after the fire, a whistling of a gentle air.
12 and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
12 and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
12 And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
12 And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
12 et post commotionem ignis non in igne Dominus et post ignem sibilus aurae tenuis
12 et post commotionem ignis non in igne Dominus et post ignem sibilus aurae tenuis
12 And after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.
12 And after the stirring is a fire; not in the fire is the Lord. And after the fire is an hissing of thin wind, or breathing softly; there is the Lord. (And after the stirring, or the shaking, there was a fire; but the Lord was not in the fire. And after the fire there was a hissing of the wind, as if softly breathing; and there was the Lord/and the Lord was there.)
12 and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small;

1 Kings 19:12 Commentaries