32
Then they started plundering. They grabbed anything in sight - sheep, cattle, calves - and butchered it where they found it. Then they glutted themselves - meat, blood, the works.
32
The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves , and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.
32
And rushing at the goods taken in the fight, the people took oxen and sheep and young oxen, and put them to death there on the earth, and had a meal, taking the flesh with the blood in it.
32
So the troops tore into the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground and devoured them with the blood still in them.
32
So the troops tore into the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground and devoured them with the blood still in them.
32
And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate [them] with the blood.
32
Und das Volk fiel über die Beute her, und sie nahmen Kleinvieh und Rinder und Kälber und schlachteten sie auf die Erde hin; und das Volk aß mit dem Blute.
32
and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it.
32
and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it.
32
So the troops seized the Philistines' belongings. They took sheep, cows, and calves, and butchered them on the ground. The troops ate the meat with blood still in it.
32
Then the troops took the plunder: they took sheep and cattle and {calves} and slaughtered [them] on the ground and the troops ate [them all] with the blood.
32
They had taken sheep, cattle, and calves from the Philistines. Now they were so hungry they killed the animals on the ground and ate them, without draining the blood from them!
32
They grabbed what they had taken from their enemies. They killed some of the sheep, cattle and calves right there on the ground. They ate the meat while the blood was still in it.
32
Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent des brebis, et des bœufs et des veaux, et ils les égorgèrent sur la terre; et le peuple les mangeait avec le sang.
32
Toen maakte zich het volk aan den buit, en zij namen schapen, en runderen, en kalveren, en zij slachtten ze tegen de aarde; en het volk at ze met het bloed.
32
and (so) the people turned to [the] prey, and took sheep and oxen, and calves; and they killed these beasts upon the earth (and they killed these beasts on the ground); and (then) the people ate the flesh with (the) blood (still in it).