Compare Translations for 1 Samuel 25:1

1 Samuel 25:1 BBE
And death came to Samuel; and all Israel came together, weeping for him, and put his body in its resting-place in his house at Ramah. Then David went down to the waste land of Maon.
Read 1 Samuel 25 BBE  |  Read 1 Samuel 25:1 BBE in parallel  
1 Samuel 25:1 ESV
Now Samuel died. And all Israel assembled and mourned for him, and they buried him in his house at Ramah. Then David rose and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 ESV  |  Read 1 Samuel 25:1 ESV in parallel  
1 Samuel 25:1 NAS
Then Samuel died ; and all Israel gathered together and mourned for him, and buried him at his house in Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 NAS  |  Read 1 Samuel 25:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 25:1 NKJV
Then Samuel died; and the Israelites gathered together and lamented for him, and buried him at his home in Ramah. And David arose and went down to the Wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 NKJV  |  Read 1 Samuel 25:1 NKJV in parallel  
1 Samuel 25:1 NRS
Now Samuel died; and all Israel assembled and mourned for him. They buried him at his home in Ramah. Then David got up and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 NRS  |  Read 1 Samuel 25:1 NRS in parallel  
1 Samuel 25:1 ASV
And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 ASV  |  Read 1 Samuel 25:1 ASV in parallel  
1 Samuel 25:1 CJB
Sh'mu'el died. All of Isra'el assembled to mourn him and bury him at his home in Ramah. Then David set out and went down to the Pa'ran Desert.
Read 1 Samuel 25 CJB  |  Read 1 Samuel 25:1 CJB in parallel  
1 Samuel 25:1 RHE
And Samuel died, and all Israel was gathered together, and they mourned for him, and buried him in his house in Ramatha. And David rose, and went down into the wilderness of Pharan.
Read 1 Samuel 25 RHE  |  Read 1 Samuel 25:1 RHE in parallel  
1 Samuel 25:1 ELB
Und Samuel starb; und ganz Israel versammelte sich und klagte um ihn und begrub ihn in seinem Hause zu Rama. Und David machte sich auf und zog hinab in die Wüste Paran.
Read 1 Samuel 25 ELB  |  Read 1 Samuel 25:1 ELB in parallel  
1 Samuel 25:1 GDB
POI morì Samuele, e tutti gl’Israeliti si adunarono, e ne fecero cordoglio, e lo seppellirono nella sua casa in Rama. E Davide si levò, e andò nel deserto di Paran.
Read 1 Samuel 25 GDB  |  Read 1 Samuel 25:1 GDB in parallel  
1 Samuel 25:1 GW
Samuel died, and all Israel gathered to mourn for him. They buried him at his home in Ramah. Then David went to the desert of Paran.
Read 1 Samuel 25 GW  |  Read 1 Samuel 25:1 GW in parallel  
1 Samuel 25:1 GNT
Samuel died, and all the Israelites came together and mourned for him. Then they buried him at his home in Ramah. After this, David went to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 GNT  |  Read 1 Samuel 25:1 GNT in parallel  
1 Samuel 25:1 HNV
Shemu'el died; and all Yisra'el gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. David arose, and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 HNV  |  Read 1 Samuel 25:1 HNV in parallel  
1 Samuel 25:1 CSB
Samuel died, and all Israel assembled to mourn for him, and they buried him by his home in Ramah. David then went down to the Wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 CSB  |  Read 1 Samuel 25:1 CSB in parallel  
1 Samuel 25:1 KJV
And Samuel died ; and all the Israelites were gathered together , and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose , and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 KJV  |  Read 1 Samuel 25:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 25:1 BLA
Murió Samuel, y se reunió todo Israel y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Ramá. Después David se levantó y descendió al desierto de Parán.
Read 1 Samuel 25 BLA  |  Read 1 Samuel 25:1 BLA in parallel  
1 Samuel 25:1 RVR
Y MURIO Samuel, y juntóse todo Israel, y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Rama. Y levantóse David, y se fué al desierto de Parán.
Read 1 Samuel 25 RVR  |  Read 1 Samuel 25:1 RVR in parallel  
1 Samuel 25:1 LSG
Samuel mourut. Tout Isra?l s'?tant assembl? le pleura, et on l'enterra dans sa demeure ? Rama. Ce fut alors que David se leva et descendit au d?sert de Paran.
Read 1 Samuel 25 LSG  |  Read 1 Samuel 25:1 LSG in parallel  
1 Samuel 25:1 LUT
Und Samuel starb; und das ganze Israel versammelte sich und trug Leid um ihn, und sie begruben ihn in seinem Hause zu Rama. David aber machte sich auf und zog hinab in die Wüste Pharan.
Read 1 Samuel 25 LUT  |  Read 1 Samuel 25:1 LUT in parallel  
1 Samuel 25:1 NCV
Now Samuel died, and all the Israelites met and had a time of sad- ness for him. Then they buried him at his home in Ramah. David moved to the Desert of Maon.
Read 1 Samuel 25 NCV  |  Read 1 Samuel 25:1 NCV in parallel  
1 Samuel 25:1 NIRV
Samuel died. The whole nation of Israel gathered together. They were filled with sorrow because he was dead. They buried his body at his home in Ramah. Then David went down into the Desert of Maon.
Read 1 Samuel 25 NIRV  |  Read 1 Samuel 25:1 NIRV in parallel  
1 Samuel 25:1 NIV
Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him; and they buried him at his home in Ramah. Then David moved down into the Desert of Maon.
Read 1 Samuel 25 NIV  |  Read 1 Samuel 25:1 NIV in parallel  
1 Samuel 25:1 NLT
Now Samuel died, and all Israel gathered for his funeral. They buried him near his home at Ramah. Then David moved down to the wilderness of Maon.
Read 1 Samuel 25 NLT  |  Read 1 Samuel 25:1 NLT in parallel  
1 Samuel 25:1 OST
Or, Samuel mourut; et tout Israël s'assembla et le pleura; et on l'ensevelit dans sa maison à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran.
Read 1 Samuel 25 OST  |  Read 1 Samuel 25:1 OST in parallel  
1 Samuel 25:1 RSV
Now Samuel died; and all Israel assembled and mourned for him, and they buried him in his house at Ramah. Then David rose and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 RSV  |  Read 1 Samuel 25:1 RSV in parallel  
1 Samuel 25:1 RIV
Samuele morì, e tutto Israele si radunò e ne fece cordoglio; e lo seppellirono nella sua proprietà, a Rama. Allora Davide si levò, e scese verso il deserto di Paran.
Read 1 Samuel 25 RIV  |  Read 1 Samuel 25:1 RIV in parallel  
1 Samuel 25:1 SEV
Y murió Samuel, y se juntó todo Israel, y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Ramá. Y se levantó David, y se fue al desierto de Parán.
Read 1 Samuel 25 SEV  |  Read 1 Samuel 25:1 SEV in parallel  
1 Samuel 25:1 SVV
En Samuel stierf; en gans Israel vergaderde zich, en zij bedreven rouw over hem, en begroeven hem in zijn huis te Rama. En David maakte zich op, en toog af naar de woestijn Paran.
Read 1 Samuel 25 SVV  |  Read 1 Samuel 25:1 SVV in parallel  
1 Samuel 25:1 DBY
And Samuel died; and all Israel were gathered together, and lamented him; and they buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 DBY  |  Read 1 Samuel 25:1 DBY in parallel  
1 Samuel 25:1 VUL
mortuus est autem Samuhel et congregatus est universus Israhel et planxerunt eum et sepelierunt in domo sua in Rama consurgensque David descendit in desertum Pharan
Read 1 Samuel 25 VUL  |  Read 1 Samuel 25:1 VUL in parallel  
1 Samuel 25:1 MSG
Samuel died. The whole country came to his funeral. Everyone grieved over his death, and he was buried in his hometown of Ramah. Meanwhile, David moved again, this time to the wilderness of Maon.
Read 1 Samuel 25 MSG  |  Read 1 Samuel 25:1 MSG in parallel  
1 Samuel 25:1 WBT
And Samuel died; and all the Israelites assembled, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 WBT  |  Read 1 Samuel 25:1 WBT in parallel  
1 Samuel 25:1 TMB
And Samuel died; and all the Israelites were gathered together and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the Wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 TMB  |  Read 1 Samuel 25:1 TMB in parallel  
1 Samuel 25:1 TNIV
Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him; and they buried him at his home in Ramah. Then David moved down into the Desert of Paran.
Read 1 Samuel 25 TNIV  |  Read 1 Samuel 25:1 TNIV in parallel  
1 Samuel 25:1 WEB
Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. David arose, and went down to the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 WEB  |  Read 1 Samuel 25:1 WEB in parallel  
1 Samuel 25:1 WYC
Forsooth Samuel was dead; and all Israel was gathered together, and they bewailed him greatly, and buried him in his house in Ramah. And David rose up, and went down into the desert of Paran. (And then Samuel died; and all Israel was gathered together, and they greatly bewailed him, and buried him at his house in Ramah. And David rose up, and went down to the wilderness of Paran.)
Read 1 Samuel 25 WYC  |  Read 1 Samuel 25:1 WYC in parallel  
1 Samuel 25:1 YLT
And Samuel dieth, and all Israel are gathered, and mourn for him, and bury him in his house, in Ramah; and David riseth and goeth down unto the wilderness of Paran.
Read 1 Samuel 25 YLT  |  Read 1 Samuel 25:1 YLT in parallel  

1 Samuel 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Death of Samuel. (1) David's request; Nabal's churlish refusal. (2-11) David's intention to destroy Nabal. (12-17) Abigail takes a present to David. (18-31) He is pacified, Nabal dies. (32-39) David takes Abigail to wife. (39-44)

Verse 1 All Israel lamented Samuel, and they had reason. He prayed daily for them. Those have hard hearts, who can bury faithful ministers without grief; who do not feel their loss of those who have prayed for them, and taught them the way of the Lord.

Verses 2-11 We should not have heard of Nabal, if nothing had passed between him and David. Observe his name, Nabal, "A fool;" so it signifies. Riches make men look great in the eye of the world; but to one that takes right views, Nabal looked very mean. He had no honour or honesty; he was churlish, cross, and ill-humoured; evil in his doings, hard and oppressive; a man that cared not what fraud and violence he used in getting and saving. What little reason have we to value the wealth of this world, when so great a churl as Nabal abounds, and so good a man as David suffers want!, David pleaded the kindness Nabal's shepherds had received. Considering that David's men were in distress and debt, and discontented, and the scarcity of provisions, it was by good management that they were kept from plundering. Nabal went into a passion, as covetous men are apt to do, when asked for any thing, thinking thus to cover one sin with another; and, by abusing the poor, to excuse themselves from relieving them. But God will not thus be mocked. Let this help us to bear reproaches and misrepresentations with patience and cheerfulness, and make us easy under them; it has often been the lot of the excellent ones of the earth. Nabal insists much on the property he had in the provisions of his table. May he not do what he will with his own? We mistake, if we think we are absolute lords of what we have, and may do what we please with it. No; we are but stewards, and must use it as we are directed, remembering it is not our own, but His who intrusted us with it.

Verses 12-17 God is kind to the evil and unthankful, and why may not we be so? David determined to destroy Nabal, and all that belonged to him. Is this thy voice, O David? Has he been so long in the school of affliction, where he should have learned patience, and yet is so passionate? He at other times was calm and considerate, but is put into such a heat by a few hard words, that he seeks to destroy a whole family. What are the best of men, when God leaves them to themselves, that they may know what is in their hearts? What need to pray, Lord, lead us not into temptation!

Verses 18-31 By a present Abigail atoned for Nabal's denial of David's request. Her behaviour was very submissive. Yielding pacifies great offences. She puts herself in the place of a penitent, and of a petitioner. She could not excuse her husband's conduct. She depends not upon her own reasonings, but on God's grace, to soften David, and expects that grace would work powerfully. She says that it was below him to take vengeance on so weak and despicable an enemy as Nabal, who, as he would do him no kindness, so he could do him no hurt. She foretells the glorious end of David's present troubles. God will preserve thy life; therefore it becomes not thee unjustly and unnecessarily to take away the lives of any, especially of the people of thy God and Saviour. Abigail keeps this argument for the last, as very powerful with so good a man; that the less he indulged his passion, the more he consulted his peace and the repose of his own conscience. Many have done that in a heat, which they have a thousand times wished undone again. The sweetness of revenge is soon turned into bitterness. When tempted to sin, we should consider how it will appear when we think upon it afterwards.

Verses 32-39 David gives God thanks for sending him this happy check in a sinful way. Whoever meet us with counsel, direction, comfort, caution, or seasonable reproof, we must see God sending them. We ought to be very thankful for those happy providences which are the means of keeping us from sinning. Most people think it enough, if they take reproof patiently; but few will take it thankfully, and commend those who give it, and accept it as a favour. The nearer we are to committing sin, the greater is the mercy of a seasonable restraint. Sinners are often most secure when most in danger. He was very drunk. A sign he was Nabal, a fool, that could not use plenty without abusing it; who could not be pleasant with his friends without making a beast of himself. There is not a surer sign that a man has but little wisdom, nor a surer way to destroy the little he has, than drinking to excess. Next morning, how he is changed! His heart overnight merry with wine, next morning heavy as a stone; so deceitful are carnal pleasures, so soon passes the laughter of the fool; the end of that mirth is heaviness. Drunkards are sad, when they reflect upon their own folly. About ten days after, the Lord smote Nabal, that he died. David blessed God that he had been kept from killing Nabal. Worldly sorrow, mortified pride, and an affrighted conscience, sometimes end the joys of the sensualist, and separate the covetous man from his wealth; but, whatever the weapon, the Lord smites men with death when it pleases him.

Verses 39-44 Abigail believed that David would be king over Israel, and greatly esteemed his pious and excellent character. She deemed his proposal of marriage honourable, and advantageous to her, notwithstanding his present difficulties. With great humility, and doubtless agreeably to the customs of those times, she consented, being willing to share his trails. Thus those who join themselves to Christ, must be willing now to suffer with him, believing that hereafter they shall reign with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use