Compare Translations for 2 Samuel 12:10

10 Now therefore, the sword will never leave your house because you despised Me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own wife.'
10 Now therefore the sword shall never depart from your house, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'
10 Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
10 And now, because you treated God with such contempt and took Uriah the Hittite's wife as your wife, killing and murder will continually plague your family.
10 'Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'
10 Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.’
10 Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'
10 From this time on, your family will live by the sword because you have despised me by taking Uriah’s wife to be your own.
10 Now therefore the sword shall never depart from your house, for you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
10 Agora, pois, a espada jamais se apartará da tua casa, porquanto me desprezaste, e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para ser tua mulher.
10 Now therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
10 So now the sword will never be turned away from your family; because you have had no respect for me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
10 "Ahora pues, la espada nunca se apartará de tu casa, porque me has despreciado y has tomado la mujer de Urías heteo para que sea tu mujer."
10 Because of that, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite as your own, the sword will never leave your own house.
10 Because of that, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite as your own, the sword will never leave your own house.
10 Now therefore, the sword will never leave your house - because you have shown contempt for me and taken the wife of Uriyah the Hitti as your own wife.'
10 Now therefore the sword shall never depart from thy house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Urijah the Hittite to be thy wife.
10 Nun denn, so soll von deinem Hause das Schwert nicht weichen ewiglich, darum daß du mich verachtet und das Weib Urijas, des Hethiters, genommen hast, daß sie dir zum Weibe sei.
10 Now, in every generation some of your descendants will die a violent death because you have disobeyed me and have taken Uriah's wife.
10 Now, in every generation some of your descendants will die a violent death because you have disobeyed me and have taken Uriah's wife.
10 So warfare will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
10 Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uriyah the Hittite to be your wife.'
10 Por lo cual ahora no se apartará la espada de tu casa perpetuamente; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Urías el heteo para que fuera tu mujer
10 Now, therefore, the sword shall never depart from thy house because thou hast despised me and hast taken the wife of Uriah, the Hittite, to be thy wife.
10 Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
10 So then, a sword will not turn away from your house forever, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife!'
10 Maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et parce que tu as pris la femme d'Urie, le Héthien, pour en faire ta femme.
10 Nun so soll von deinem Hause das Schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das Weib Urias, des Hethiters, genommen hast, daß sie dein Weib sei.
10 Now there will always be people in your family who will die by a sword, because you did not respect me; you took the wife of Uriah the Hittite for yourself!'
10 " 'So time after time members of your own royal house will be killed with swords. That's because you turned your back on me. You took the wife of Uriah, the Hittite, to be your own.'
10 Now therefore the sword shall never depart from your house, for you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
10 De ahora en adelante, tu familia vivirá por la espada porque me has despreciado al tomar a la esposa de Urías para que sea tu mujer”.
10 Por eso la espada jamás se apartará de tu familia, pues me despreciaste al tomar la esposa de Urías el hitita para hacerla tu mujer”.
10 Por isso, a espada nunca se afastará de sua família, pois você me desprezou e tomou a mulher de Urias, o hitita, para ser sua mulher’.
10 Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie, le Héthien, afin qu'elle fût ta femme.
10 Therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Urias the Hethite to be thy wife.
10 Now therefore the sword shall never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uri'ah the Hittite to be your wife.'
10 Now therefore the sword shall never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uri'ah the Hittite to be your wife.'
10 Por lo cual ahora no se apartará jamás de tu casa la espada; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Uría Hetheo para que fuese tu mujer.
10 Por lo cual ahora no se apartará cuchillo de tu casa perpetuamente; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Urías heteo para que fuese tu mujer.
10 Nu dan, het zwaard zal van uw huis niet afwijken tot in eeuwigheid; daarom dat gij Mij veracht hebt, en de huisvrouw van Uria, den Hethiet, genomen hebt, dat zij u ter vrouwe zij.
10 Now therefore the sword shall never depart from thine house, because thou hast despised Me and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.'
10 Now therefore the sword shall never depart from thine house, because thou hast despised Me and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.'
10 quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem Uriae Hetthei ut esset uxor tua
10 quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem Uriae Hetthei ut esset uxor tua
10 Now therefore the sword shall never depart from thy house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
10 Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'
10 Wherefore a sword shall not go away from thine house till into without end; for thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah (the) Hittite, that she should be thy wife.
10 `And now, the sword doth not turn aside from thy house unto the age, because thou hast despised Me, and dost take the wife of Uriah the Hittite to be to thee for a wife;

2 Samuel 12:10 Commentaries