2 Peter 2:18

Great swelling words (uperogka). Old compound adjective (uper and ogko, a swelling, swelling above and beyond), in N.T. only here and Jude 1:16 . Of vanity (mataiothto). Late and rare word (from mataio, empty, vain), often in LXX, in N.T. here, Romans 8:20 ; Ephesians 4:17 . By lasciviousness (aselgeiai). Instrumental plural, "by lascivious acts." Note asyndeton as in Ephesians 1:9 Ephesians 1:17 . Those who are just escaping (tou oligw apopeugonta). So A B read oligw (slightly, a little), while Aleph C K L P read ontw (actually). Oligw late and rare, only here in N.T. So again the Textus Receptus has apopugonta (second aorist active participle, clean escaped) while the correct text is the present active apopeugonta. From them that live in error (tou en planh anastrepomenou). Accusative case after apopeugonta (escaping from) according to regular idiom. Peter often uses anastrepw and anastroph.