Verse 9. Before your pots can feel the thorns. So sudden is the overthrow of the wicked, so great a failure is their life, that they never see joy. Their pot is put upon the hook to prepare a feast of joy, and the fuel is placed beneath, but before the thorns are lit, before any heat can be brought to bear upon the pot, yea, even as soon as the fuel has touched the cooking vessel, a storm comes and sweeps all away; the pot is overturned, the fuel is scattered far and wide. Perhaps the figure may suppose the thorns, which are the fuel, to be kindled, and then the flame is so rapid that before any heat can be produced the fire is out, the meat remains raw, the man is disappointed, his work is altogether a failure.
He shall take them away as with a whirlwind. Cook, fire, pot, meat and all, disappear at once, whirled away to destruction.
Both living, and in his wrath. In the very midst of the man's life, and in the fury of his rage against the righteous, the persecutor is overwhelmed with a tornado, his designs are baffled, his contrivances defeated, and himself destroyed. The passage is difficult, but this is probably its meaning, and a very terrible one it is. The malicious wretch puts on his great seething pot, he gathers his fuel, he means to play the cannibal with the godly; but he reckons without his host, or rather without the Lord of hosts, and the unexpected tempest removes all trace of him, and his fire, and his feast, and that in a moment.
EXPLANATORY NOTES AND QUAINT SAYINGS
Verse 6-9. See Psalms on "Psalms 58:6" for further information.
Verse 9. (first clause). Before your cooking vessels, etc. It would puzzle Oedipus himself to make any tolerable sense of the English translation of this verse. It refers to the usage of travellers in the East, who when journeying through the deserts, make a hasty blaze with the thorns which they collect, some green and full of sap, others dry and withered, for the purpose of dressing their food; in which circumstances, violent storms of wind not infrequently arise, which sweep away their fuel and entire apparatus, before the vessels which they use become warm by the heat. An expressive and graphical image of the overwhelming ruin of wicked men. William Walford, 1837.
Verse 9. Before your pots feel the bramble. By this proverbial expression the psalmist describes the sudden eruption of the divine wrath; sudden and violent as the ascension of the dry bramble underneath the housewife's pot. The brightness of the flame which this material furnishes, the height to which it mounts in an instant, the fury with which it seems to rage on all sides of the vessel, give force, and even sublimity to the image, though taken from one of the commonest occurrences of the lower life -- a cottager's wife boiling her pot! The sense, then, will be: "Before your pots feel the bramble, he shall sweep them away in whirlwind and hurricane." Samuel Horsley, 1733- 1806.
Verse 9. In all the book of God I do not remember any sentence so variously and differently translated as this verse... This variety of translations ariseth chiefly from the original Hebrew word twrym siroth, which in the Hebrew tongue signifies, first, pots or cauldrons, wherein flesh is sod, as Exodus 16:3 38:3 Ezekiel 11:11 . Secondly, thorns, and pricks of thorns and briers, as Isaiah 34:13 Hosea 2:8 . Thirdly, because the pricks of the great bramble are very sharp and hooked, this word is used to signify fishhooks. Amos 4:2 . In all our English Bibles of the old, new, and Geneva translation, and some Latin Bibles, this word is taken to signify pots or cauldrons; but the Septuagint, Hierome, vulgar Latin, Austine, Pagnine, Tremellius, and all others that I have seen, take this word in the second sense, for the sharp pricks of thorns and brambles. Here, certainly, this word signifies the sharp pricks of the great dog bramble, which here in the Hebrew text is dj atad, and is used ( Judges 9:14-15 ) in Jotham's parable to signify the bramble, which being made king of the trees, kindled a fire, which devoured the cedars of Lebanon. Now this bramble in the body, and every branch of it, is beset with sharp hooked pricks, some of which are green and have life and moisture in them, and though they be sharp, yet they are not so stiff and strong as to make any deep wound in a man's flesh. Others are greater, more hooked, and hardened by drying and parching with the vehement heat of the sun; and they strike to the quick, and hold fast, or tear where they catch hold of man's skin or flesh. The first are here called dja, living or green; the other are called, nwrx, dried, or parched and hardened; and the prophetical psalmist affirms that "God who judgeth in the earth, will take away and destroy as with a tempestuous whirlwind, every one of them, as well the green as the dry," as Tremellius out of the original doth most truly translate the word... The whole text runs thus: "Before they feel your thorns or pricks, O ye bramble, he will take away every one as with a whirlwind, as well the green as the dry." Before they, that is, the righteous whom ye hate and persecute; do feel. that is, have a full sense and understanding of your thorns or pricks, that is, of the sharpness, fury, and mischief which is in the heart and hand of all and every one among you; for every one in your band and congregation is a grievous thorn and sharp prick of the cursed bramble, sharply set and bent to do mischief in malice and fury to the people and church of God. "He that is God who judgeth in the earth" (as it is expressed in the eleventh verse, in the last words) "will take away as with a whirlwind" (that is, scatter and destroy tempestuously), "every one, as well the living and green as the dry and hardened." That is, of every sort banded together, as well the green headed and young persecutors, sharp set, but not so strong to hurt, as the old and dry who are hardened in malice by long custom, and in power and policy are strong to do mischief. George Walker, in a Fast Sermon before the House of Commons, 1644.
HINTS FOR PASTORS AND LAYPERSONS