Lìdaìzhìshàng 9

1 Yǐsèliè rén dōu àn jiāpǔ jìsuàn , xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng . Yóudà rén yīn fàn zuì jiù beìlǔ dào Bābǐlún .
2 Xiān cóng Bābǐlún huí lái , zhù zaì zìjǐ dì yè chéngyì zhōng de yǒu Yǐsèliè rén , jìsī , Lìwèi rén , ní tí níng de shǒulǐng .
3 Zhù zaì Yēlùsǎlĕng de yǒu Yóudà rén , Biànyǎmǐn rén , Yǐfǎlián rén , Mǎnáxī rén .
4 Yóudà érzi Fǎlēisī de zǐsūn zhōng yǒu Wūtaì . Wūtaì shì Yàmǐ hū de érzi . Yàmǐ hū shì àn lì de érzi . àn lì shì Yīnlì de érzi . Yīnlì shì Bāní de érzi .
5 Shì luó de zǐsūn zhōng yǒu zhǎngzǐ yà shuaì yǎ hé tāde zhòng zǐ .
6 Xièlā de zǐsūn zhōng yǒu yé Wūlì hé tāde dìxiōng , gōng liù bǎi jiǔ shí rén .
7 Biànyǎmǐn rén zhōng yǒu hā xī nǔ de céng sūn , Hédáwēiyǎ de sūnzi , Mǐshūlán de érzi sǎ lù ,
8 Yòu yǒu Yéluóhǎn de érzi yī bǐ ní yǎ , mǐ jī lì de sūnzi , Wūxī de érzi Yǐlā , yī bǐ ní yǎ de céng sūn , Liúĕr de sūnzi , Shìfǎtíyǎ de érzi Mǐshūlán ,
9 Hé tāmende zú dìxiōng , àn zhe jiāpǔ jìsuàn gōng yǒu jiǔ bǎi wǔ shí liù míng . zhèxie rén dōu shì tāmende zúzhǎng .
10 Jìsī zhōng yǒu Yédàyē3 , yé hé Yǎlì , Yǎjīn ,
11 Hái yǒu guǎnlǐ shén diàn Xīlèjiā de érzi Yàsà lì yǎ . Xīlèjiā shì Mǐshūlán de érzi . Mǐshūlán shì Sādū de érzi . Sādū shì Mǐlàyuē de érzi . Mǐlàyuē shì Yàxītūde érzi .
12 Yǒu Mǎjīyǎ de céng sūn , Bāshīhùĕrde sūnzi , Yéluóhǎn de érzi Yàdàyǎ , yòu yǒu yà dì yè de érzi mǎ saì . yà dì yè shì yǎ xī xì là de érzi . yǎ xī xì là shì Mǐshūlán de érzi . Mǐshūlán shì mǐ shí lì mì de érzi . mǐ shí lì mì shì Yīnmaì de érzi .
13 Tāmen hé zhòng dìxiōng dōu shì zúzhǎng , gōng yǒu yī qiā qī bǎi liù shí rén , shì shàn yú zuò shén diàn shǐyòng zhī gōng de .
14 Lìwèi rén Mǐlālì de zǐsūn zhōng , yǒu Hāshābǐyǎ de céng sūn , Yēlìgān de sūnzi , Hāshù de érzi Shìmǎyǎ .
15 Yǒu bá bā jiǎ , hēi lè shī , Jiālā , bìng Yàsà de céng sūn , Xìjīlì de sūnzi , Mǐjiā de érzi mǎ tàn yǎ ,
16 Yòu yǒu Yédùdùn de céng sūn , Jiālā de sūnzi , Shìmǎyǎ de érzi é bā dǐ , hái yǒu Yǐlìjiāná de sūnzi , Yàsā de érzi Bǐlìjiā. tāmen dōu zhù zaì ní tuó fǎ rén de cūnzhuāng .
17 Shǒu mén de shì Shālóng , Yàgǔ , Dámen , Yàxīmàn , hé tāmende dìxiōng . Shālóng wèi cháng .
18 Cóng qián shè xiē rén kānshǒu zhāo dōng de wáng mén , rújīn shì Lìwèi yíng zhōng shǒu mén de .
19 Kĕlā de céng sūn , yǐ bǐ yǎ sǎ de sūnzi , kĕ lì de érzi Shālóng , hé tāde zú dìxiōng Kĕlā rén dōu guǎnlǐ shǐyòng zhī gōng , bìng shǒu huì mù de mén . tāmende zǔzong céng guǎnlǐ Yēhéhuá de yíng pán , yòu bǎshǒu yíng mén .
20 Cóng qián YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā guǎnlǐ tāmen , Yēhéhuá yĕ yǔ tā tóng zaì .
21 Mǐ shī lì mǐ yǎ de érzi sǎ jiā lì yǎ shì kānshǒu huì mù zhī mén de .
22 Beì xuǎn shǒu mén de rén gòng yǒu èr bǎi yī shí èr míng . tāmen zaì zìjǐ de cūnzhuāng , àn zhe jiāpǔ jìsuàn , shì Dàwèi hé xiān jiàn Sǎmǔĕr suǒ paì dāng zhè jǐnyào zhírèn de .
23 Tāmen hé tāmende zǐsūn àn zhe bāncì kānshǒu Yēhéhuá diàn de mén , jiù shì huì mù de mén .
24 Zaì dōngxǐ nánbĕi , sìfāng dōu yǒu shǒu mén de .
25 Tāmende zú dìxiōng zhù zaì cūnzhuāng , mĕi qī rì lái yǔ tāmen huàn bān .
26 Zhè sì gè mén lǐng dōu shì Lìwèi rén , gè yǒu jǐnyào de zhírèn , kānshǒu shén diàn de cāng kù .
27 Tāmen zhù zaì shén diàn de sìwéi , shì yīn wēi tuō tāmen shǒu diàn , yào mĕi rì zǎochen kāi mén .
28 Lìwèi rén zhōng yǒu guǎnlǐ shǐyòng qìmǐn de , àn zhe shùmù ná chū ná rù .
29 Yòu yǒu rén guǎnlǐ qìjù hé shèng suǒ de qìmǐn , bìng xì miàn , jiǔ , yóu , rǔxiāng , xiāngliào .
30 Jìsī zhōng yǒu rén yòng xiāngliào zuò gāo yóu .
31 Lìwèi rén Mǎtātíyǎ shì Kĕlā zú Shālóng de zhǎngzǐ , tā jǐnyào de zhírèn shì guǎnlǐ pán zhōng kǎo de wù .
32 Tāmen zú dìxiōng Gēxiá zǐsūn zhōng , yǒu guǎnlǐ chénshèbǐng de , mĕi ānxīrì yùbeì bǎi liè .
33 Gē chàng de yǒu Lìwèi rén de zúzhǎng , zhù zaì shǔ diàn de fángwū , zhòuyè gòngzhí , bù zuò bié yàng de gōng .
34 Yǐshàng dōu shì Lìwèi rén zhe míng de zúzhǎng , zhù zaì Yēlùsǎlĕng .
35 Zaì Jībiàn zhù de yǒu Jībiàn de fùqin Yélì . tāde qī míng jiào Mǎjiā .
36 Tā zhǎngzǐ shì Yàbó dùn . tā yòu shēng Sūĕr , jī shì , bā lì , ní Ěr , Nádā ,
37 Jī duō , yà xī yuē , sǎ jiā lì yǎ , mǐ jī luó .
38 Mǐ jī luó hēng shì mǐ àn . zhèxie rén hé tāmende dìxiōng zaì Yēlùsǎlĕng duìmiàn jūzhù .
39 Ní Ěr shēng jī shì . jī shì shēng Sǎoluó . Sǎoluó shēng Yuēnádān , maì jī shū yà , yà bǐ ná dá , yīshībā lì .
40 Yuēnádān de érzi shì mǐ Lìbā lì ( mǐ Lìbā lì jí mǐ fēi bō shè ) . mǐ Lìbā lì shēng Mǐjiā .
41 Mǐjiā de érzi shì pí dūn , mǐ lè , tā Lìyà , Yàhāsī .
42 Yàhāsī shēng yǎ là . yǎ là shēng yà là miè , yà sī mǎ wēi , xīn lì . xīn lì shēng mó sǎ .
43 Mó sǎ shēng bǐ ní yà . bǐ ní yà shēng Lìfǎ yǎ . Lìfǎ yǎ de érzi shì Yǐlìyà sà . Yǐlìyà sà de érzi shì yà xī .
44 Yà xī yǒu liù gè érzi , tāmende míngzi shì yà sī lì gān , bō Jīlù , Yǐshímǎlì , shì yà lì yǎ , é bā dǐ yǎ , Hānán . zhè dōu shì yà xī de érzi .

Lìdaìzhìshàng 9 Commentary

Chapter 9

Genealogies.

- This chapter expresses that one end of recording all these genealogies was, to direct the Jews, when they returned out of captivity, with whom to unite, and where to reside. Here is an account of the good state into which the affairs of religion were put, on the return from Babylon. Every one knew his charge. Work is likely to be done well when every one knows the duty of his place, and makes a business of it. God is the God of order. Thus was the temple a figure of the heavenly one, where they rest not day nor night from praising God, ( Revelation 4:8 ) . Blessed be His name, believers there shall, not in turn, but all together, without interruption, praise him night and day: may the Lord make each of us fit for the inheritance of the saints in light.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 9

The genealogies of the several tribes being given, according as they were written in the books of the kings of Israel, 1Ch 9:1, an account follows of those who first settled in Jerusalem after their return from the Babylonish captivity; of the Israelites, 1Ch 9:2-9, of the priests, 1Ch 9:10-13 of the Levites, and of the charge and offices of several of the priests and Levites, 1Ch 9:14-34, and the chapter is concluded with a repetition of the genealogy of the ancestors and posterity of Saul king of Israel, 1Ch 9:35-44.

Lìdaìzhìshàng 9 Commentaries

Public Domain