Lièwángjìshang 10:27

27 Wáng zaì Yēlùsǎlĕng shǐ yínzi duō rú shítou , xiāng bǎi mù duō rú gāo yuán de sāngshū .

Lièwángjìshang 10:27 Meaning and Commentary

1 Kings 10:27

And the king made silver to be in Jerusalem as stones
By the vast quantity he received from Tarshish; this is an hyperbolical expression:

and cedars made he to be as the sycamore trees that are the vale for
abundance;
not by the growth of them, but by the importation of them from the dominion of Hiram; this is said in the same figurative way; of the sycamore trees, Rauwolff says F7, they are what the Moors and Arabians calls "mumeitz"; which he describes to be as large and as high as white mulberry trees, and having almost the same leaves, but rounder, and their fruit not unlike our figs, only sweeter, and no little seeds within, and not so good; and are therefore not esteemed, and are commonly sold to the poorer sort, and that they grow in all fields and grounds; of which (See Gill on Amos 7:14).


FOOTNOTES:

F7 Travels, par. 1. c. 4. p. 37.

Lièwángjìshang 10:27 In-Context

25 Tāmen gè daì gòng wù , jiù shì jīnqì , yínqì , yīfu , jūn xiè , xiāngliào , Luómǎ , mĕi nián yǒu yídéng zhī lì .
26 Suǒluómén jùjí zhàn chē mǎ bīng , yǒu zhàn chē yī qiā sì bǎi liàng , mǎ bīng yī wàn èr qiā míng , ānzhì zaì tún chē de chéngyì hé Yēlùsǎlĕng , jiù shì wáng nàli .
27 Wáng zaì Yēlùsǎlĕng shǐ yínzi duō rú shítou , xiāng bǎi mù duō rú gāo yuán de sāngshū .
28 Suǒluómén de mǎ shì cóng Āijí daì lái de , shì wáng de shāng rén yī qún yī qún àn zhe déng jià mǎi lái de .
29 Cóng Āijí mǎi lái de chē , mĕi liàng jià yín liù bǎi Shĕkèlè , mǎ mĕi pǐ yī bǎi wǔ shí Shĕkèlè . Hèrén zhū wáng hé Yàlán zhū wáng suǒ mǎi de chē mǎ , yĕ shì àn zhè jiàzhí jīng tāmen shǒu mǎi lái de .
Public Domain