Lùjiāfúyīn 12:51

51 Nǐmen yǐwéi wǒ lái , shì jiào dì shàng taìpíng ne . wǒ gàosu nǐmen , bú shì , nǎi shì jiào rén fēn zhēng .

Lùjiāfúyīn 12:51 Meaning and Commentary

Luke 12:51

Suppose ye that I am come to give peace on earth?
&c.] To set up a temporal kingdom, in great pomp, and outward peace and tranquility? Christ came to make peace with God for men, and to give the Gospel of peace, and spiritual and eternal peace to men; but not external peace, especially that, which is not consistent with the preservation of truth:

I tell you, nay;
whatever suppositions you have made, or whatever notions you have entertained, I solemnly affirm, and you may depend upon it, I am not come into the world on any such account, as to establish outward peace among men;

but rather division;
so he calls the Gospel, which in Matthew is styled a "sword"; and the Ethiopic version seems to have read both here, since it renders it, "but a sword that I may divide": the Gospel is the sword of the Spirit, which divides asunder soul and Spirit, and separates a man from his former principles and practices; and sets men apart from one another, even the nearest relations, at the greatest distance; and is, through the sin of man, the occasion of great contention, discord, and division.

Lùjiāfúyīn 12:51 In-Context

49 Wǒ lái yào bǎ huǒ diū zaì dì shàng . tǎngruò yǐjing zhaó qǐlai , bù yĕ shì wǒ suǒ yuànyì de ne .
50 Wǒ yǒu dāng shòu de xǐ . hái méiyǒu chéngjiù , wǒ shì hédĕng de pòqiè ne .
51 Nǐmen yǐwéi wǒ lái , shì jiào dì shàng taìpíng ne . wǒ gàosu nǐmen , bú shì , nǎi shì jiào rén fēn zhēng .
52 Cóng jīn yǐhòu , yī jiā wǔ gèrén jiāngyào fēn zhēng , sān gèrén hé liǎng gèrén xiāng zhēng , liǎng gèrén hé sān gèrén xiāng zhēng .
53 Fùqin hé érzi xiāng zhēng , érzi hé fùqin xiāng zhēng . mǔqin hé nǚér xiāng zhēng , nǚér hé mǔqin xiāng zhēng . pópo hé xífù xiāng zhēng , xífù hé pópo xiāng zhēng .
Public Domain