Zhēnyán 10

1 Suǒluómén de zhēnyán . zhìhuì zhī zǐ , shǐ fùqin huānlè . yúmeì zhī zǐ , jiào mǔqin dān yōu .
2 Bù yì zhī cái , haó wúyì chù . wéiyǒu gōngyì , néng jiù rén tuōlí sǐwáng .
3 Yēhéhuá bù shǐ yì rén shòu jīè . è rén suǒ yù de tā bì tuī kāi .
4 Shǒu lǎn de yào shòu pínqióng . shǒu qín de què yào fùzú .
5 Xiàtiān jùliǎn de , shì zhìhuì zhī zǐ . shōugē shí chén shuì de , shì yí xiū zhī zǐ .
6 Fú zhǐ líndào yì rén de tóu . qiángbào méng bì è rén de kǒu .
7 Yì rén de jìniàn beì chēngzàn . è rén de míngzi bì xiǔ làn .
8 Xīn zhōng zhìhuì de , bì shòu mìnglìng . kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo .
9 Xíng zhèngzhí lù de , bù bù ānwĕn . zǒu wānqū dào de , bì zhì baì lù .
10 Yǐ yǎn chuán shén de , shǐ rén yōu huàn . kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo .
11 Yì rén de kǒu shì shēngmìng de quányuán . qiángbào méng bì è rén de kǒu .
12 Hèn néng tiāo qǐ zhēng duān . aì néng zhēyǎn yīqiè guō cuò .
13 Míng zhé rén zuǐlǐ yǒu zhìhuì . wúzhī rén bēi shang shòuxíng zhàng .
14 Zhìhuì rén jīcún zhīshi . yú wàng rén de kǒu sù zhì baìhuaì .
15 Fù hù de cáiwù , shì tāde jiān chéng . qióngrén de pín fá , shì tāde baìhuaì .
16 Yì rén de qín laó zhì shēng . è rén de jìn xiàng zhì sǐ . ( sǐ yuánwén zuò zuì )
17 Jǐn shǒu xùn huì de , nǎi zaì shēngmìng de dào shang . wéi qì zébeì de , biàn shī mí le lù .
18 Yǐncáng yuànhèn de , yǒu shuōhuǎng de zuǐ. kǒu chū chán bàng de , shì yú wàng de rén .
19 Duō yán duō yǔ nánmiǎn yǒu guō . jìnzhǐ zuǐchún shì yǒu zhìhuì .
20 Yì rén de shé , nǎi shì gāo yín . è rén de xīn , suǒ zhí wú jī .
21 Yì rén de kǒu jiāo yǎng duō rén . yúmeì rén yīn wúzhī ér sǐwáng .
22 Yēhéhuá suǒ cì de fú , shǐ rén fùzú . bìng bù jiā shang yōulǜ .
23 Yú wàng rén yǐ xíng è wèi xì shuǎ . míng zhé rén què yǐ zhìhuì wèi lè .
24 È rén suǒ pà de bì líndào tā . yì rén suǒ yuàn de bì méng yīngyún .
25 Bàofēng yī guo , è rén guīyú wú yǒu . yì rén de gēnjī què shì yǒng jiǔ .
26 Lǎnduò rén jiào chāi tāde rén , rú cù dǎo yá , rú yān xūn mù .
27 Jìngwèi Yēhéhuá , shǐ rén rìzi jiā duō . dàn è rén de niánsuì bì beì jiǎnshǎo .
28 Yì rén de pànwàng , bì dé xǐlè . è rén de zhǐwang , bì zhì miè mò .
29 Yēhéhuá de dào , shì zhèngzhí rén de bǎo zhàng . què chéng le zuò niè rén de baìhuaì .
30 Yì rén yǒng bù nuó yí . è rén bùdé zhù zaì dì shang .
31 Yì rén de kǒu , zīshēng zhìhuì . guāi miù de shé , bì beì gē duàn .
32 Yì rén de zuǐ, néng líng rén xǐyuè . è rén de kǒu , shuō guāi miù de huà .

Images for Zhēnyán 10

Zhēnyán 10 Commentary

Chapter 10

Through the whole of the Proverbs, we are to look for somewhat beyond the first sense the passage may imply, and this we shall find to be Christ. He is the Wisdom so often spoken of in this book.

Verse 1 The comfort of parents much depends on their children; and ( proverbs 10:2-3 ) the righteous may be poor, the Lord will not suffer him to want what is needful for spiritual life. Verse 4 . Those who are fervent in spirit, serving the Lord, are likely to be rich in faith, and rich in good works. Verse 5 . Here is just blame of those who trifle away opportunities, both for here and for hereafter. Verse 6 . Abundance of blessings shall abide on good men; real blessings. Verse 7 . Both the just and the wicked must die; but between their souls there is a vast difference. Verse 8 . The wise in heart puts his knowledge in practice. Verse 9 . Dissemblers, after all their shuffling, will be exposed. Verse 10 . Trick and artifice will be no excuse for iniquity. Verse 11 . The good man's mouth is always open to teach, comfort, and correct others. Verse 12 . Where there is hatred, every thing stirs up strife. By bearing with each other, peace and harmony are preserved. Verse 13 . Those that foolishly go on in wicked ways, prepare rods for themselves. Verse 14 . Whatever knowledge may be useful, we must lay it up, that it may not be to seek when we want it. The wise gain this wisdom by reading, by hearing the word, by meditation, by prayer, by faith in Christ, who is made of God unto us wisdom. Verse 15 . This refers to the common mistakes both of rich and poor, as to their outward condition. Rich people's wealth exposes them to many dangers; while a poor man may live comfortably, if he is content, keeps a good conscience, and lives by faith. Verse 16 . Perhaps a righteous man has no more than what he works hard for, but that labour tends to life. Verse 17 . The traveller that has missed his way, and cannot bear to be told of it, and to be shown the right way, must err still. Verse 18 . He is especially a fool who thinks to hide anything from God; and malice is no better. Verse 19 . Those that speak much, speak much amiss. He that checks himself is a wise ( proverbs 10:20-21 ) the just is sincere, freed from the dross of guile and evil design. Pious discourse is spiritual food to the needy. Fools die for want of a heart, so the word is; for want of thought. Verse 22 . That wealth which is truly desirable, has no vexation of spirit in the enjoyment; no grief for the loss; no guilt by the abuse of it. What comes from the love of God, has the grace of God for its companion. Verse 23 . Only foolish and wicked men divert themselves with doing harm to others, or tempting to sin. Verse 24 . The largest desire of eternal blessings the righteous can form, will be granted. Verse 25 . The course of prosperous sinners is like a whirlwind, which soon spends itself, and is gone. Verse 26 . As vinegar sets the teeth on edge, and as the smoke causes the eyes ( proverbs 10:27-28 ) is he that loves life? Let him fear God, and that will secure to him life enough in this world, and eternal life in the other. Verse 29 . The believer grows stronger in faith, and obeys with increased delight. Verse 30 . The wicked would be glad to have this earth their home for ever, but it cannot be so. They must die ( proverbs 10:31-32 ) wisely for the benefit of others. But it is the sin, and will be the ruin of a wicked man, that he speaks what is displeasing to God, and provoking to those he converses with. The righteous is kept by the power of God; and nothing shall be able to separate him from the love of God which is in Christ Jesus.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO PROVERBS 10

From this chapter to the "twenty fifth" are various proverbial sentences, without any very apparent connection or coherence with each other; describing righteous and wicked men; setting forth their different temper, conduct, and actions, and the fruits and effects of them. It should be observed, that frequently in the preceding chapters two persons are represented as women; one goes by the name of "Wisdom", the other is called the "foolish" woman and a "harlot"; the former is clearly to be understood of Christ; and the latter, being opposed to him, must be antichrist, the whore of Rome, and mother of harlots: now in the following part of this book two sorts of persons are spoken of; the one as wise, righteous, good and the other as foolish, wicked, &c. who are no other than the followers of Christ and antichrist; which observation is a key to the whole book.

Zhēnyán 10 Commentaries

Public Domain