Compare Translations for Daniel 12:4

Daniel 12:4 BBE
But as for you, O Daniel, let the words be kept secret and the book rolled up and kept shut till the time of the end: numbers will be going out of the way and troubles will be increased.
Read Daniel 12 BBE  |  Read Daniel 12:4 BBE in parallel  
Daniel 12:4 CSB
"But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase."
Read Daniel 12 CSB  |  Read Daniel 12:4 CSB in parallel  
Daniel 12:4 KJV
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro , and knowledge shall be increased .
Read Daniel 12 KJV  |  Read Daniel 12:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 12:4 NLT
But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end. Many will rush here and there, and knowledge will increase."
Read Daniel 12 NLT  |  Read Daniel 12:4 NLT in parallel  
Daniel 12:4 NRS
But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil shall increase."
Read Daniel 12 NRS  |  Read Daniel 12:4 NRS in parallel  
Daniel 12:4 ASV
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Read Daniel 12 ASV  |  Read Daniel 12:4 ASV in parallel  
Daniel 12:4 CJB
"But you, Dani'el, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush here and there as knowledge increases."
Read Daniel 12 CJB  |  Read Daniel 12:4 CJB in parallel  
Daniel 12:4 RHE
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time appointed: many shall pass over, and knowledge shall be manifold.
Read Daniel 12 RHE  |  Read Daniel 12:4 RHE in parallel  
Daniel 12:4 ELB
Und du, Daniel, verschließe die Worte und versiegele das Buch bis zur Zeit des Endes. Viele werden es durchforschen, und die Erkenntnis wird sich mehren.
Read Daniel 12 ELB  |  Read Daniel 12:4 ELB in parallel  
Daniel 12:4 ESV
But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase."
Read Daniel 12 ESV  |  Read Daniel 12:4 ESV in parallel  
Daniel 12:4 GDB
Or tu, Daniele, serra queste parole, e suggella questo libro, infino al tempo della fine; allora molti andranno attorno, e la conoscenza sarà accresciuta.
Read Daniel 12 GDB  |  Read Daniel 12:4 GDB in parallel  
Daniel 12:4 GW
"But you, Daniel, keep these words secret, and seal the book until the end times. Many will travel everywhere, and knowledge will grow."
Read Daniel 12 GW  |  Read Daniel 12:4 GW in parallel  
Daniel 12:4 GNT
He said to me, "And now, Daniel, close the book and put a seal on it until the end of the world. Meanwhile, many people will waste their efforts trying to understand what is happening."
Read Daniel 12 GNT  |  Read Daniel 12:4 GNT in parallel  
Daniel 12:4 HNV
But you, Daniyel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run back and forth, and knowledge shall be increased."
Read Daniel 12 HNV  |  Read Daniel 12:4 HNV in parallel  
Daniel 12:4 BLA
Pero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará.
Read Daniel 12 BLA  |  Read Daniel 12:4 BLA in parallel  
Daniel 12:4 RVR
Tú empero Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin: pasarán muchos, y multiplicaráse la ciencia.
Read Daniel 12 RVR  |  Read Daniel 12:4 RVR in parallel  
Daniel 12:4 LSG
Toi, Daniel, tiens secr?tes ces paroles, et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs alors le liront, et la connaissance augmentera.
Read Daniel 12 LSG  |  Read Daniel 12:4 LSG in parallel  
Daniel 12:4 LUT
Und du, Daniel, verbirg diese Worte und versiegle diese Schrift bis auf die Letzte Zeit; so werden viele darüberkommen und großen Verstand finden.
Read Daniel 12 LUT  |  Read Daniel 12:4 LUT in parallel  
Daniel 12:4 NAS
"But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time ; many will go back and forth, and knowledge will increase."
Read Daniel 12 NAS  |  Read Daniel 12:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 12:4 NCV
"But you, Daniel, close up the book and seal it. These things will happen at the time of the end. Many people will go here and there to find true knowledge."
Read Daniel 12 NCV  |  Read Daniel 12:4 NCV in parallel  
Daniel 12:4 NIRV
"But I want you to roll up the scroll, Daniel. Seal it until the time of the end. Many people will go here and there to increase their knowledge."
Read Daniel 12 NIRV  |  Read Daniel 12:4 NIRV in parallel  
Daniel 12:4 NIV
But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
Read Daniel 12 NIV  |  Read Daniel 12:4 NIV in parallel  
Daniel 12:4 NKJV
"But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase."
Read Daniel 12 NKJV  |  Read Daniel 12:4 NKJV in parallel  
Daniel 12:4 OST
Et toi, Daniel, cache ces paroles et scelle ce livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs le parcourront et la connaissance augmentera.
Read Daniel 12 OST  |  Read Daniel 12:4 OST in parallel  
Daniel 12:4 RSV
But you, Daniel, shut up the words, and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase."
Read Daniel 12 RSV  |  Read Daniel 12:4 RSV in parallel  
Daniel 12:4 RIV
E tu, Daniele, tieni nascoste queste parole, e sigilla il libro sino al tempo della fine; molti lo studieranno con cura, e la conoscenza aumenterà".
Read Daniel 12 RIV  |  Read Daniel 12:4 RIV in parallel  
Daniel 12:4 SEV
Tú, pues, Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin; pasarán muchos, y se multiplicará la ciencia.
Read Daniel 12 SEV  |  Read Daniel 12:4 SEV in parallel  
Daniel 12:4 SVV
En gij, Daniel! sluit deze woorden toe, en verzegel dit boek, tot den tijd van het einde; velen zullen het naspeuren, en de wetenschap zal vermenigvuldigd worden.
Read Daniel 12 SVV  |  Read Daniel 12:4 SVV in parallel  
Daniel 12:4 DBY
And thou, Daniel, close the words, and seal the book, till the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Read Daniel 12 DBY  |  Read Daniel 12:4 DBY in parallel  
Daniel 12:4 VUL
Tu autem Daniel claude sermones, et signa librum usque ad tempus statutum: plurimi pertransibunt, et multiplex erit scientia.
Read Daniel 12 VUL  |  Read Daniel 12:4 VUL in parallel  
Daniel 12:4 MSG
"'This is a confidential report, Daniel, for your eyes and ears only. Keep it secret. Put the book under lock and key until the end. In the interim there is going to be a lot of frantic running around, trying to figure out what's going on.'
Read Daniel 12 MSG  |  Read Daniel 12:4 MSG in parallel  
Daniel 12:4 WBT
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Read Daniel 12 WBT  |  Read Daniel 12:4 WBT in parallel  
Daniel 12:4 TMB
But thou, O Daniel, shut up the words and seal the book, even to the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased."
Read Daniel 12 TMB  |  Read Daniel 12:4 TMB in parallel  
Daniel 12:4 TNIV
But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
Read Daniel 12 TNIV  |  Read Daniel 12:4 TNIV in parallel  
Daniel 12:4 WEB
But you, Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run back and forth, and knowledge shall be increased."
Read Daniel 12 WEB  |  Read Daniel 12:4 WEB in parallel  
Daniel 12:4 WYC
But thou, Daniel, close the words, and aseal the book, till to the time ordained; full many men shall pass, and knowing shall be manyfold. (But thou, Daniel, close up the words, and seal the book, until the time ordained; yea, a great many shall live and die, and knowledge shall be manifold.)
Read Daniel 12 WYC  |  Read Daniel 12:4 WYC in parallel  
Daniel 12:4 YLT
And thou, O Daniel, hide the things, and seal the book till the time of the end, many do go to and fro, and knowledge is multiplied.'
Read Daniel 12 YLT  |  Read Daniel 12:4 YLT in parallel  

Daniel 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

The conclusion of the vision of the Scriptures of truth. (1-4) The times of the continuance of these events. (5-13)

1-4. Michael signifies, "Who is like God," and his name, with the title of "the great Prince," points out the Divine Saviour. Christ stood for the children of our people in their stead as a sacrifice, bore the curse for them, to bear it from them. He stands for them in pleading for them at the throne of grace. And after the destruction of antichrist, the Lord Jesus shall stand at the latter day upon the earth; and He shall appear for the complete redemption of all his people. When God works deliverance from persecution for them, it is as life from the dead. When his gospel is preached, many who sleep in the dust, both Jews and Gentiles, shall be awakened by it out of their heathenism of Judaism. And in the end the multitude that sleep in the dust shall awake; many shall arise to life, and many to shame. There is glory reserved for all the saints in the future state, for all that are wise, wise for their souls and eternity. Those who turn many to righteousness, who turn sinners from the errors of their ways, and help to save their souls from death, ( James 5:20 ) , will share in the glory of those they have helped to heaven, which will add to their own glory.

Verses 5-13 One of the angels asking how long it should be to the end of these wonders, a solemn reply is made, that it would be for a time, times, and a half, the period mentioned ch. 7:25 , and in the Revelation. It signifies 1260 prophetic days or years, beginning from the time when the power of the holy people should be scattered. The imposture of Mohammed, and the papal usurpation, began about the same time; and these were a twofold attack upon the church of God. But all will end well at last. All opposing rule, principality, and power, shall be put down, and holiness and love will triumph, and be in honour, to eternity. The end, this end, shall come. What an amazing prophecy is this, of so many varied events, and extending through so many successive ages, even to the general resurrection! Daniel must comfort himself with the pleasing prospect of his own happiness in death, in judgment, and to eternity. It is good for us all to think much of going away from this world. That must be our way; but it is our comfort that we shall not go till God calls us to another world, and till he has done with us in this world; till he says, Go thou thy way, thou hast done thy work, therefore now, go thy way, and leave it to others to take thy place. It was a comfort to Daniel, and is a comfort to all the saints, that whatever their lot is in the days of their lives, they shall have a happy lot in the end of the days. And it ought to be the great care and concern of every one of us to secure this. Then we may well be content with our present lot, and welcome the will of God. Believers are happy at all times; they rest in God by faith now, and a rest is reserved for them in heaven at last.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use