Compare Translations for Deuteronomy 21:8

8 Lord, forgive Your people Israel You redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them.' Then they will be absolved of responsibility for bloodshed.
8 Accept atonement, O LORD, for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.'
8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
8 Purify your people Israel whom you redeemed, O God. Clear your people Israel from any guilt in this murder."
8 'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD , and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.
8 Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
8 Provide atonement, O Lord, for Your people Israel, whom You have redeemed, and do not lay innocent blood to the charge of Your people Israel.' And atonement shall be provided on their behalf for the blood.
8 O LORD, forgive your people Israel whom you have redeemed. Do not charge your people with the guilt of murdering an innocent person.’ Then they will be absolved of the guilt of this person’s blood.
8 Absolve, O Lord, your people Israel, whom you redeemed; do not let the guilt of innocent blood remain in the midst of your people Israel." Then they will be absolved of bloodguilt.
8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood [to remain] in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
8 Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death.
8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don't put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel." Then the bloodguilt will be forgiven them.
8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don't put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel." Then the bloodguilt will be forgiven them.
8 ADONAI, forgive your people Isra'el, whom you redeemed; do not allow innocent blood to be shed among your people Isra'el.' And they will be forgiven this bloodshed.
8 Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
8 Lord, forgive your people Israel, whom you rescued from Egypt. Forgive us and do not hold us responsible for the murder of an innocent person.'
8 Lord, forgive your people Israel, whom you rescued from Egypt. Forgive us and do not hold us responsible for the murder of an innocent person.'
8 LORD, make peace with your people Israel, whom you freed. Don't let the guilt of this unsolved murder remain among your people Israel." Then there will be peace with the LORD despite the murder.
8 Forgive, the LORD, your people Yisra'el, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Yisra'el. The blood shall be forgiven them.
8 Reconcile thy people Israel, whom thou hast ransomed, O LORD, and impute not the innocent blood shed in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
8 Be merciful , O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed , and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
8 Forgive your people, Israel, whom you redeemed, Yahweh, and [do] not {allow} the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, and let them be forgiven [with regard to] blood.'
8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, that innocent blood may not be charged on thy people Israel: and the blood shall be atoned for to them.
8 Lord, remove this sin from your people Israel, whom you have saved. Don't blame your people, the Israelites, for the murder of this innocent person." And so the murder will be paid for.
8 Accept this payment for the sin of your people Israel. Lord, you have set your people free. Don't hold them guilty for spilling the blood of someone who hasn't done anything wrong." That will pay for the death of that person.
8 Absolve, O Lord, your people Israel, whom you redeemed; do not let the guilt of innocent blood remain in the midst of your people Israel." Then they will be absolved of bloodguilt.
8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them:
8 Forgive, O LORD, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and set not the guilt of innocent blood in the midst of thy people Israel; but let the guilt of blood be forgiven them.'
8 Forgive, O LORD, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and set not the guilt of innocent blood in the midst of thy people Israel; but let the guilt of blood be forgiven them.'
8 Be merciful, O LORD, unto Thy people Israel, whom Thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto Thy people of Israel's charge.' And the blood shall be forgiven them.
8 Be merciful, O LORD, unto Thy people Israel, whom Thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto Thy people of Israel's charge.' And the blood shall be forgiven them.
8 Be mercifull Lord vnto thy people Israel which thou hast delyuered and put not innocent bloude vnto thy people Israel: and the bloude shalbe forgeuen the
8 propitius esto populo tuo Israhel quem redemisti Domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui Israhel et auferetur ab eis reatus sanguinis
8 propitius esto populo tuo Israhel quem redemisti Domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui Israhel et auferetur ab eis reatus sanguinis
8 Be merciful, O LORD, to thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
8 Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Israel. The blood shall be forgiven them.
8 Lord, be merciful to thy people Israel, whom thou hast again-bought, and areckon thou not innocent blood in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be done away from them. (Lord, be merciful to thy people Israel, whom thou hast bought back, or hast redeemed, and put thou not the guilt of innocent blood on thy people Israel. And so the guilt for the innocent blood shall be done away from them.)
8 receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,

Deuteronomy 21:8 Commentaries