Compare Translations for Exodus 13:2

2 "Consecrate every firstborn male to Me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and animal; it is Mine."
2 "Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine."
2 Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
2 "Consecrate every firstborn to me - the first one to come from the womb among the Israelites, whether person or animal, is mine."
2 "Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me."
2 “Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal.”
2 "Consecrate to Me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and beast; it is Mine."
2 “Dedicate to me every firstborn among the Israelites. The first offspring to be born, of both humans and animals, belongs to me.”
2 Consecrate to me all the firstborn; whatever is the first to open the womb among the Israelites, of human beings and animals, is mine.
2 Sanctify unto me all the first-born, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
2 Let the first male child of every mother among the children of Israel be kept holy for me, even the first male birth among man or beast; for it is mine.
2 Dedicate to me all your oldest children. Each first offspring from any Israelite womb belongs to me, whether human or animal.
2 Dedicate to me all your oldest children. Each first offspring from any Israelite womb belongs to me, whether human or animal.
2 "Set aside for me all the firstborn. Whatever is first from the womb among the people of Isra'el, both of humans and of animals, belongs to me."
2 Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
2 Heilige mir alles Erstgeborene, was irgend die Mutter bricht unter den Kindern Israel, an Menschen und an Vieh; es ist mein. -
2 "Dedicate all the first-born males to me, for every first-born male Israelite and every first-born male animal belongs to me."
2 "Dedicate all the first-born males to me, for every first-born male Israelite and every first-born male animal belongs to me."
2 "Set apart every firstborn male for me. Every firstborn male offspring among the Israelites is mine, whether human or animal."
2 "Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Yisra'el, both of man and of animal. It is mine."
2 Sanctify unto me all the firstborn, whatever opens the womb among the sons of Israel, both of man and of beast; for it is mine.
2 Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
2 "Consecrate to me every firstborn, the first offspring of every womb among the {Israelites}, among humans and among domestic animals; {it belongs to me}."
2 Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht bei den Kindern Israel, unter den Menschen und unter dem Vieh; denn sie sind mein.
2 Sanctify to me every first-born, first produced, opening every womb among the children of Israel both of man and beast: it is mine.
2 "Give every firstborn male to me. Every firstborn male among the Israelites belongs to me, whether human or animal."
2 "Set apart for me the first boy born in every family. The oldest son of every Israelite mother belongs to me. Every male animal that is born first to its mother also belongs to me."
2 Consecrate to me all the firstborn; whatever is the first to open the womb among the Israelites, of human beings and animals, is mine.
2 Sanctify unto me every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, as well of men as of beasts: for they are all mine.
2 "Consecrate to me all the first-born; whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine."
2 "Consecrate to me all the first-born; whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine."
2 Heilig Mij alle eerstgeborenen; wat enige baarmoeder opent onder de kinderen Israels, van mensen en van beesten, dat is Mijn.
2 "Sanctify unto Me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast; it is Mine."
2 "Sanctify unto Me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast; it is Mine."
2 sanctifie vnto me all the firstborne that ope all maner matrices amoge the childern of Israel, as well of me as of beestes: for they are myne.
2 sanctifica mihi omne primogenitum quod aperit vulvam in filiis Israhel tam de hominibus quam de iumentis mea sunt enim omnia
2 sanctifica mihi omne primogenitum quod aperit vulvam in filiis Israhel tam de hominibus quam de iumentis mea sunt enim omnia
2 Sanctify to me all the first-born, whatever openeth the womb among the children of Israel, [both] of man and of beast: it [is] mine.
2 "Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal. It is mine."
2 Hallow thou to me each first begotten thing that openeth the womb among the sons of Israel, as well of men as of beasts (of men as well as of beasts), for why (they) all be mine.
2 `Sanctify to Me every first-born, opening any womb among the sons of Israel, among man and among beast; it [is] Mine.'

Exodus 13:2 Commentaries