Compare Translations for Exodus 13:2

Exodus 13:2 BBE
Let the first male child of every mother among the children of Israel be kept holy for me, even the first male birth among man or beast; for it is mine.
Read Exodus 13 BBE  |  Read Exodus 13:2 BBE in parallel  
Exodus 13:2 NCV
"Give every firstborn male to me. Every firstborn male among the Israelites belongs to me, whether human or animal."
Read Exodus 13 NCV  |  Read Exodus 13:2 NCV in parallel  
Exodus 13:2 NIV
"Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
Read Exodus 13 NIV  |  Read Exodus 13:2 NIV in parallel  
Exodus 13:2 NKJV
"Consecrate to Me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and beast; it is Mine."
Read Exodus 13 NKJV  |  Read Exodus 13:2 NKJV in parallel  
Exodus 13:2 NRS
Consecrate to me all the firstborn; whatever is the first to open the womb among the Israelites, of human beings and animals, is mine.
Read Exodus 13 NRS  |  Read Exodus 13:2 NRS in parallel  
Exodus 13:2 ASV
Sanctify unto me all the first-born, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
Read Exodus 13 ASV  |  Read Exodus 13:2 ASV in parallel  
Exodus 13:2 CJB
"Set aside for me all the firstborn. Whatever is first from the womb among the people of Isra'el, both of humans and of animals, belongs to me."
Read Exodus 13 CJB  |  Read Exodus 13:2 CJB in parallel  
Exodus 13:2 RHE
Sanctify unto me every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, as well of men as of beasts: for they are all mine.
Read Exodus 13 RHE  |  Read Exodus 13:2 RHE in parallel  
Exodus 13:2 ELB
Heilige mir alles Erstgeborene, was irgend die Mutter bricht unter den Kindern Israel, an Menschen und an Vieh; es ist mein. -
Read Exodus 13 ELB  |  Read Exodus 13:2 ELB in parallel  
Exodus 13:2 ESV
"Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine."
Read Exodus 13 ESV  |  Read Exodus 13:2 ESV in parallel  
Exodus 13:2 GDB
tutto quello che apre la matrice fra i figliuoli d’Israele, così degli uomini come degli animali; esso è mio.
Read Exodus 13 GDB  |  Read Exodus 13:2 GDB in parallel  
Exodus 13:2 GW
"Set apart every firstborn male for me. Every firstborn male offspring among the Israelites is mine, whether human or animal."
Read Exodus 13 GW  |  Read Exodus 13:2 GW in parallel  
Exodus 13:2 GNT
"Dedicate all the first-born males to me, for every first-born male Israelite and every first-born male animal belongs to me."
Read Exodus 13 GNT  |  Read Exodus 13:2 GNT in parallel  
Exodus 13:2 HNV
"Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Yisra'el, both of man and of animal. It is mine."
Read Exodus 13 HNV  |  Read Exodus 13:2 HNV in parallel  
Exodus 13:2 CSB
"Consecrate every firstborn male to Me, the firstborn from every womb among the Israelites, both man and animal; it is Mine."
Read Exodus 13 CSB  |  Read Exodus 13:2 CSB in parallel  
Exodus 13:2 KJV
Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
Read Exodus 13 KJV  |  Read Exodus 13:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:2 BLA
Conságrame todo primogénito; el primer nacido de toda matriz entre los hijos de Israel, tanto de hombre como de animal, me pertenece.
Read Exodus 13 BLA  |  Read Exodus 13:2 BLA in parallel  
Exodus 13:2 RVR
Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de los animales: mío es.
Read Exodus 13 RVR  |  Read Exodus 13:2 RVR in parallel  
Exodus 13:2 LSG
Consacre-moi tout premier-n?, tout premier-n? parmi les enfants d'Isra?l, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.
Read Exodus 13 LSG  |  Read Exodus 13:2 LSG in parallel  
Exodus 13:2 LUT
Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht bei den Kindern Israel, unter den Menschen und unter dem Vieh; denn sie sind mein.
Read Exodus 13 LUT  |  Read Exodus 13:2 LUT in parallel  
Exodus 13:2 NAS
"Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast ; it belongs to Me."
Read Exodus 13 NAS  |  Read Exodus 13:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:2 NIRV
"Set apart for me the first boy born in every family. The oldest son of every Israelite mother belongs to me. Every male animal that is born first to its mother also belongs to me."
Read Exodus 13 NIRV  |  Read Exodus 13:2 NIRV in parallel  
Exodus 13:2 NLT
"Dedicate to me all the firstborn sons of Israel and every firstborn male animal. They are mine."
Read Exodus 13 NLT  |  Read Exodus 13:2 NLT in parallel  
Exodus 13:2 OST
Consacre-moi tout premier-né, tout ce qui naît le premier parmi les enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi.
Read Exodus 13 OST  |  Read Exodus 13:2 OST in parallel  
Exodus 13:2 RSV
"Consecrate to me all the first-born; whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine."
Read Exodus 13 RSV  |  Read Exodus 13:2 RSV in parallel  
Exodus 13:2 RIV
tutto ciò che nasce primo tra i figliuoli d’Israele, tanto degli uomini quanto degli animali: esso mi appartiene".
Read Exodus 13 RIV  |  Read Exodus 13:2 RIV in parallel  
Exodus 13:2 SEV
Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de las bestias; porque mío es.
Read Exodus 13 SEV  |  Read Exodus 13:2 SEV in parallel  
Exodus 13:2 SVV
Heilig Mij alle eerstgeborenen; wat enige baarmoeder opent onder de kinderen Israels, van mensen en van beesten, dat is Mijn.
Read Exodus 13 SVV  |  Read Exodus 13:2 SVV in parallel  
Exodus 13:2 DBY
Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine.
Read Exodus 13 DBY  |  Read Exodus 13:2 DBY in parallel  
Exodus 13:2 VUL
sanctifica mihi omne primogenitum quod aperit vulvam in filiis Israhel tam de hominibus quam de iumentis mea sunt enim omnia
Read Exodus 13 VUL  |  Read Exodus 13:2 VUL in parallel  
Exodus 13:2 MSG
"Consecrate every firstborn to me - the first one to come from the womb among the Israelites, whether person or animal, is mine."
Read Exodus 13 MSG  |  Read Exodus 13:2 MSG in parallel  
Exodus 13:2 WBT
Sanctify to me all the first-born, whatever openeth the womb among the children of Israel, [both] of man and of beast: it [is] mine.
Read Exodus 13 WBT  |  Read Exodus 13:2 WBT in parallel  
Exodus 13:2 TMB
"Sanctify unto Me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast; it is Mine."
Read Exodus 13 TMB  |  Read Exodus 13:2 TMB in parallel  
Exodus 13:2 TNIV
"Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal."
Read Exodus 13 TNIV  |  Read Exodus 13:2 TNIV in parallel  
Exodus 13:2 WEB
"Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal. It is mine."
Read Exodus 13 WEB  |  Read Exodus 13:2 WEB in parallel  
Exodus 13:2 WYC
Hallow thou to me each first begotten thing that openeth the womb among the sons of Israel, as well of men as of beasts (of men as well as of beasts), for why (they) all be mine.
Read Exodus 13 WYC  |  Read Exodus 13:2 WYC in parallel  
Exodus 13:2 YLT
`Sanctify to Me every first-born, opening any womb among the sons of Israel, among man and among beast; it [is] Mine.'
Read Exodus 13 YLT  |  Read Exodus 13:2 YLT in parallel  

Exodus 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The first-born sanctified to God The remembrance of the passover commanded. (1-10) The firstlings of beasts set apart. (11-16) Joseph's bones carried with the Israelites, They come to Etham. (17-20) God guideth the Israelites by a pillar of cloud fire. (21,22)

Verses 1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.

Verses 11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.

Verses 17-20 There were two ways from Egypt to Canaan. One was only a few days' journey; the other was much further about, through the wilderness, and that was the way in which God chose to lead his people Israel. The Egyptians were to be drowned in the Red sea; the Israelites were to be humbled and proved in the wilderness. God's way is the right way, though it seems about. If we think he leads not his people the nearest way, yet we may be sure he leads them the best way, and so it will appear when we come to our journey's end. The Philistines were powerful enemies; it was needful that the Israelites should be prepared for the wars of Canaan, by passing through the difficulties of the wilderness. Thus God proportions his people's trials to their strength, 1Co. 10:13 . They went up in good order. They went up in five in a rank, some; in five bands, so others, which it seems rather to their faith and hope, that God would bring them to Canaan, in expectation of which they carried these bones with them while in the desert.

Verses 21-22 The Lord went before them in a pillar, or appearance of the Divine Majesty. Christ was with the church in the ( 1 Corinthians. 10:13 ) he will not leave nor lose there, but will take care to lead them through it. It was great satisfaction to Moses and the pious Israelites, to be sure that they were under Divine guidance. Those who make the glory of God their end, and the word of God their rule, the Spirit of God the guide of their affections, and the providence of God the guide of their affairs, may be sure that the Lord goes before them, though they cannot see it with their eyes: we must now live by faith. When Israel marched, this pillar went before, and pointed out the place of encampment, as Divine Wisdom saw fit. It sheltered by day from the heat, and gave light by night. The Bible is a light to our feet, a lantern to our paths, with which the Saviour's love has provided us. It testifies of Christ. It is to us like the pillar to the Israelites. Listen to that voice which cries, I am the Light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the Light of life, ( John 8:12 ) . Jesus Christ alone, as shown in the Bible, and as the Holy Spirit, in answer to prayer, recommends him to the soul, is the Way, the Truth, and the Life, ( John 14:6 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use