Compare Translations for Exodus 15:16

Exodus 15:16 BBE
Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.
Read Exodus 15 BBE  |  Read Exodus 15:16 BBE in parallel  
Exodus 15:16 CSB
and terror and dread will fall on them. They will be as still as a stone because of Your powerful arm until Your people pass by, Lord, until the people whom You purchased pass by.
Read Exodus 15 CSB  |  Read Exodus 15:16 CSB in parallel  
Exodus 15:16 NIRV
Fear and terror will fall on them. Your powerful arm will make them as still as a stone. Then your people will pass by, Lord. Then the people you created will pass by.
Read Exodus 15 NIRV  |  Read Exodus 15:16 NIRV in parallel  
Exodus 15:16 NKJV
Fear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be as still as a stone, Till Your people pass over, O Lord, Till the people pass over Whom You have purchased.
Read Exodus 15 NKJV  |  Read Exodus 15:16 NKJV in parallel  
Exodus 15:16 RSV
Terror and dread fall upon them; because of the greatness of thy arm, they are as still as a stone, till thy people, O LORD, pass by, till the people pass by whom thou hast purchased.
Read Exodus 15 RSV  |  Read Exodus 15:16 RSV in parallel  
Exodus 15:16 ASV
Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
Read Exodus 15 ASV  |  Read Exodus 15:16 ASV in parallel  
Exodus 15:16 CJB
Terror and dread fall on them; by the might of your arm they are still as stone until your people pass over, ADONAI, till the people you purchased pass over.
Read Exodus 15 CJB  |  Read Exodus 15:16 CJB in parallel  
Exodus 15:16 RHE
Let fear and dread fall upon them, in the greatness of thy arm: let them become immoveable as a stone, until thy people, O Lord, pass by: until this thy people pass by, which thou hast possessed.
Read Exodus 15 RHE  |  Read Exodus 15:16 RHE in parallel  
Exodus 15:16 ELB
Es überfiel sie Schrecken und Furcht; ob der Größe deines Armes verstummten sie gleich einem Stein, bis hindurchzog dein Volk, Jehova, bis hindurchzog das Volk, das du erworben hast.
Read Exodus 15 ELB  |  Read Exodus 15:16 ELB in parallel  
Exodus 15:16 ESV
Terror and dread fall upon them; because of the greatness of your arm, they are still as a stone, till your people, O LORD, pass by, till the people pass by whom you have purchased.
Read Exodus 15 ESV  |  Read Exodus 15:16 ESV in parallel  
Exodus 15:16 GDB
Spavento e terrore caggia loro addosso; Sieno stupefatti per la grandezza del tuo braccio, come una pietra; Finchè sia passato il tuo popolo, o Signore; Finchè sia passato il popolo che tu hai acquistato.
Read Exodus 15 GDB  |  Read Exodus 15:16 GDB in parallel  
Exodus 15:16 GW
Terror and dread will fall on them. Because of the power of your arm, they will be petrified until your people pass by, O LORD, until the people you purchased pass by.
Read Exodus 15 GW  |  Read Exodus 15:16 GW in parallel  
Exodus 15:16 GNT
Terror and dread fall upon them. They see your strength, O Lord, and stand helpless with fear until your people have marched past - the people you set free from slavery.
Read Exodus 15 GNT  |  Read Exodus 15:16 GNT in parallel  
Exodus 15:16 HNV
Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone; Until your people pass over, LORD, Until the people pass over who you have purchased.
Read Exodus 15 HNV  |  Read Exodus 15:16 HNV in parallel  
Exodus 15:16 KJV
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over , O LORD, till the people pass over , which thou hast purchased .
Read Exodus 15 KJV  |  Read Exodus 15:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 15:16 BLA
Terror y espanto cae sobre ellos; por la grandeza de tu brazo quedan inmóviles, como piedra, hasta que tu pueblo pasa, oh SEÑOR, hasta que pasa el pueblo que tú has comprado.
Read Exodus 15 BLA  |  Read Exodus 15:16 BLA in parallel  
Exodus 15:16 RVR
Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.
Read Exodus 15 RVR  |  Read Exodus 15:16 RVR in parallel  
Exodus 15:16 LSG
La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'? ce que ton peuple soit pass?, ? ?ternel! Jusqu'? ce qu'il soit pass?, Le peuple que tu as acquis.
Read Exodus 15 LSG  |  Read Exodus 15:16 LSG in parallel  
Exodus 15:16 LUT
Es fällt auf sie Erschrecken und Furcht durch deinen großen Arm, daß sie erstarren wie die Steine, bis dein Volk, HERR, hindurchkomme, das du erworben hast. {~} {~} {~}
Read Exodus 15 LUT  |  Read Exodus 15:16 LUT in parallel  
Exodus 15:16 NAS
"Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone ; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased.
Read Exodus 15 NAS  |  Read Exodus 15:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 15:16 NCV
Terror and horror will fall on them. When they see your strength, they will be as still as a rock. They will be still until your people pass by, Lord. They will be still until the people you have taken as your own pass by.
Read Exodus 15 NCV  |  Read Exodus 15:16 NCV in parallel  
Exodus 15:16 NIV
terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
Read Exodus 15 NIV  |  Read Exodus 15:16 NIV in parallel  
Exodus 15:16 NLT
terror and dread will overcome them. Because of your great power, they will be silent like a stone, until your people pass by, O LORD, until the people whom you purchased pass by.
Read Exodus 15 NLT  |  Read Exodus 15:16 NLT in parallel  
Exodus 15:16 NRS
Terror and dread fell upon them; by the might of your arm, they became still as a stone until your people, O Lord, passed by, until the people whom you acquired passed by.
Read Exodus 15 NRS  |  Read Exodus 15:16 NRS in parallel  
Exodus 15:16 OST
La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô Éternel, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis.
Read Exodus 15 OST  |  Read Exodus 15:16 OST in parallel  
Exodus 15:16 RIV
Spavento e terrore piomberà su loro. Per la forza del tuo braccio diventeran muti come una pietra, finché il tuo popolo, o Eterno, sia passato, finché sia passato il popolo che ti sei acquistato.
Read Exodus 15 RIV  |  Read Exodus 15:16 RIV in parallel  
Exodus 15:16 SEV
Caiga sobre ellos temblor y espanto; a la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; hasta que haya pasado tu pueblo, oh SEÑOR, hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.
Read Exodus 15 SEV  |  Read Exodus 15:16 SEV in parallel  
Exodus 15:16 SVV
Verschrikking en vrees zal op hen vallen; door de grootheid van Uw arm zullen zij verstommen, als een steen, totdat Uw volk, HEERE! henen doorkome; totdat dit volk henen doorkome, dat Gij verworven hebt.
Read Exodus 15 SVV  |  Read Exodus 15:16 SVV in parallel  
Exodus 15:16 DBY
Fear and dread fall upon them; By the greatness of thine arm they are still as a stone; Till thy people pass over, Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
Read Exodus 15 DBY  |  Read Exodus 15:16 DBY in parallel  
Exodus 15:16 VUL
inruat super eos formido et pavor in magnitudine brachii tui fiant inmobiles quasi lapis donec pertranseat populus tuus Domine donec pertranseat populus tuus iste quem possedisti
Read Exodus 15 VUL  |  Read Exodus 15:16 VUL in parallel  
Exodus 15:16 MSG
Dread and terror sent them reeling. Before your brandished right arm they were struck dumb like a stone,
Read Exodus 15 MSG  |  Read Exodus 15:16 MSG in parallel  
Exodus 15:16 WBT
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thy arm they shall be [as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, [which] thou hast purchased.
Read Exodus 15 WBT  |  Read Exodus 15:16 WBT in parallel  
Exodus 15:16 TMB
Fear and dread shall fall upon them. By the greatness of Thine arm they shall be as still as a stone, till Thy people pass over, O LORD, till the people pass over, whom Thou hast purchased.
Read Exodus 15 TMB  |  Read Exodus 15:16 TMB in parallel  
Exodus 15:16 TNIV
terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.
Read Exodus 15 TNIV  |  Read Exodus 15:16 TNIV in parallel  
Exodus 15:16 WEB
Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone; Until your people pass over, Yahweh, Until the people pass over who you have purchased.
Read Exodus 15 WEB  |  Read Exodus 15:16 WEB in parallel  
Exodus 15:16 WYC
inward dread fall on them, and outward dread in the greatness of thine arm. Be they made unmoveable as a stone, till thy people pass, Lord; till thy people pass, whom thou wieldedest. (inward fear fell upon them, and outward fear of the greatness of thy power. They were made immovable like a stone, until thy people passed by, Lord; until thy people passed by, whom thou possessest.)
Read Exodus 15 WYC  |  Read Exodus 15:16 WYC in parallel  
Exodus 15:16 YLT
Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.
Read Exodus 15 YLT  |  Read Exodus 15:16 YLT in parallel  

Exodus 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The song of Moses for the deliverance of Israel. (1-21) The bitter waters at Marah, The Israelites come to Elim. (22-27)

Verses 1-21 This song is the most ancient we know of. It is a holy song, to the honour of God, to exalt his name, and celebrate his praise, and his only, not in the least to magnify any man. Holiness to the Lord is in every part of it. It may be considered as typical, and prophetical of the final destruction of the enemies of the church. Happy the people whose God is the Lord. They have work to do, temptations to grapple with, and afflictions to bear, and are weak in themselves; but his grace is their strength. They are often in sorrow, but in him they have comfort; he is their song. Sin, and death, and hell threaten them, but he is, and will be their salvation. The Lord is a God of almighty power, and woe to those that strive with their Maker! He is a God of matchless perfection; he is glorious in holiness; his holiness is his glory. His holiness appears in the hatred of sin, and his wrath against obstinate sinners. It appears in the deliverance of Israel, and his faithfulness to his own promise. He is fearful in praises; that which is matter of praise to the servants of God, is very dreadful to his enemies. He is doing wonders, things out of the common course of nature; wondrous to those in whose favour they are wrought, who are so unworthy, that they had no reason to expect them. There were wonders of power and wonders of grace; in both, God was to be humbly adored.

Verses 22-27 In the wilderness of Shur the Israelites had no water. At Marah they had water, but it was bitter; so that they could not drink it. God can make bitter to us that from which we promise ourselves most, and often does so in the wilderness of this world, that our wants, and disappointments in the creature, may drive us to the Creator, in whose favour alone true comfort is to be had. In this distress the people fretted, and quarrelled with Moses. Hypocrites may show high affections, and appear earnest in religious exercises, but in the time of temptation they fall away. Even true believers, in seasons of sharp trial, will be tempted to fret, distrust, and murmur. But in every trial we should cast our care upon the Lord, and pour out our hearts before him. We shall then find that a submissive will, a peaceful conscience, and the comforts of the Holy Ghost, will render the bitterest trial tolerable, yea, pleasant. Moses did what the people had neglected to do; he cried unto the Lord. And God provided graciously for them. He directed Moses to a tree which he cast into the waters, when, at once, they were made sweet. Some make this tree typical of the cross of Christ, which sweetens the bitter waters of affliction to all the faithful, and enables them to rejoice in tribulation. But a rebellious Israelite shall fare no better than a rebellious Egyptian. The threatening is implied only, the promise is expressed. God is the great Physician. If we are kept well, it is he that keeps us; if we are made well, it is he that recovers us. He is our life and the length of our days. Let us not forget that we are kept from destruction, and delivered from our enemies, to be the Lord's servants. At Elim they had good water, and enough of it. Though God may, for a time, order his people to encamp by the bitter waters of Marah, that shall not always be their lot. Let us not faint at tribulations.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use