Amos 7:15

15 e il Signore mi prese di dietro alla greggia, e mi disse: Va’, profetizza al mio popolo Israele.

Amos 7:15 Meaning and Commentary

Amos 7:15

And the Lord took me as I followed the flock
Or "from behind" it F21; a description of a shepherd, such an one Amos was, and in this employ when the Lord called him, and took him to be a prophet; he did not seek after it, nor did he take this honour to himself; by which it appears that his mission was divine, and that he did not enter on this work with lucrative views: thus God took David in a like state of life, and made him king of Israel; and Elisha from the plough, and made him a prophet: and Christ several of his disciples from being fishermen, and made them fishers of men, or ministers of the word; and so their call appeared more clear and manifest; and the Lord said unto me;
in a vision or dream by night; or by an articulate voice he heard; or by an impulse upon his spirit, which comes from the Spirit of God: go, prophesy unto my people Israel;
for so they were by profession, and notwithstanding their apostasy; as yet they were not tallied "Loammi", ( Hosea 1:9 ) ; to these the prophet was bid to go out of the land of Judea, where he was a herdsman, and prophesy in the name of the Lord to them; wherefore what he did was in obedience to the command of God, and he did but his duty; and what he in this verse and ( Amos 7:14 ) declares, is a sufficient vindication of himself, his character, and conduct; and having done this, he has something to say to the priest, as follows.


FOOTNOTES:

F21 (Nau yrtam) "de post pecus", Montanus; "de post gregem", Vatablus; "a post gregem", Liveleus.

Amos 7:15 In-Context

13 E non profetizzar più in Betel; perciocchè è il santuario del re, ed una stanza reale.
14 Ma Amos rispose, e disse ad Amasia: Io non era profeta, nè figliuol di profeta; anzi era mandriale, e andava cogliendo de’ sicomori;
15 e il Signore mi prese di dietro alla greggia, e mi disse: Va’, profetizza al mio popolo Israele.
16 Ora dunque, ascolta la parola del Signore. Tu dici: Non profetizzar contro ad Israele, e non istillar sopra la casa d’Isacco.
17 Perciò, così ha detto il Signore: La tua moglie fornicherà nella città, e i tuoi figliuoli, e le tue figliuole caderanno per la spada; e la tua terra sarà spartita con la cordicella, e tu morrai in terra immonda, e Israele sarà del tutto menato in cattività, d’in su la sua terra.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.