Luca 18:16

16 Ma Gesù, chiamati a sè i fanciulli, disse: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, e non li divietate; perciocchè di tali è il regno di Dio.

Luca 18:16 Meaning and Commentary

Luke 18:16

But Jesus called them unto him
Not the disciples, as the Ethiopic version reads, nor the persons that brought the children, but the children themselves; for the antecedent to the relative (auta) , "them", can be no other; which shows, that these infants were not new born babes, or children at the breast, but such as were more grown up, since they were capable of being called to, and of coming to Christ:

and said;
that is, to the disciples; so the Persic version expresses it:

suffer little children to come unto me, and forbid them not;
(See Gill on Matthew 19:14)

for of such is the kingdom of God;
or "of heaven", as the Syriac version reads, and as in ( Matthew 19:14 ) that is, the kingdom of God belongs to such, "who are as these"; or, "like to these": as the Syriac, Arabic, and Persic versions render the words; ((See Gill on Matthew 19:14).)

Luca 18:16 In-Context

14 Io vi dico, che costui ritornò in casa sua giustificato, più tosto che quell’altro; perciocchè chiunque s’innalza sarà abbassato, e chi si abbassa sarà innalzato.
15 OR gli furono presentati ancora dei piccoli fanciulli, acciocchè li toccasse; e i discepoli, veduto ciò, sgridavano coloro che li presentavano.
16 Ma Gesù, chiamati a sè i fanciulli, disse: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, e non li divietate; perciocchè di tali è il regno di Dio.
17 Io vi dico in verità, che chi non avrà ricevuto il regno di Dio come piccol fanciullo, non entrerà in esso.
18 ED un certo de’ principali lo domandò, dicendo: Maestro buono, facendo che, erederò la vita eterna?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.