Compare Translations for Genesis 22:7

Genesis 22:7 BBE
Then Isaac said to Abraham, My father; and he said, Here am I, my son. And he said, We have wood and fire here, but where is the lamb for the burned offering?
Read Genesis 22 BBE  |  Read Genesis 22:7 BBE in parallel  
Genesis 22:7 CSB
Then Isaac spoke to his father Abraham and said, "My father." And he replied, "Here I am, my son." Isaac said, "The fire and the wood are here, but where is the lamb for the burnt offering?"
Read Genesis 22 CSB  |  Read Genesis 22:7 CSB in parallel  
Genesis 22:7 KJV
And Isaac spake unto Abraham his father, and said , My father: and he said , Here am I, my son. And he said , Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering?
Read Genesis 22 KJV  |  Read Genesis 22:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 22:7 RVR
Entonces habló Isaac á Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto?
Read Genesis 22 RVR  |  Read Genesis 22:7 RVR in parallel  
Genesis 22:7 NRS
Isaac said to his father Abraham, "Father!" And he said, "Here I am, my son." He said, "The fire and the wood are here, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 NRS  |  Read Genesis 22:7 NRS in parallel  
Genesis 22:7 ASV
And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father. And he said, Here am I, my son. And he said, Behold, the fire and the wood. But where is the lamb for a burnt-offering?
Read Genesis 22 ASV  |  Read Genesis 22:7 ASV in parallel  
Genesis 22:7 CJB
Yitz'chak spoke to Avraham his father: "My father?" He answered, "Here I am, my son." He said, "I see the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 CJB  |  Read Genesis 22:7 CJB in parallel  
Genesis 22:7 RHE
Isaac said to his father: My father. And he answered: What wilt thou, son? Behold, saith he, fire and wood: where is the victim for the holocaust?
Read Genesis 22 RHE  |  Read Genesis 22:7 RHE in parallel  
Genesis 22:7 ELB
Und Isaak sprach zu seinem Vater Abraham und sagte: Mein Vater! Und er sprach: Hier bin ich, mein Sohn. Und er sprach: Siehe, das Feuer und das Holz; wo aber ist das Schaf zum Brandopfer?
Read Genesis 22 ELB  |  Read Genesis 22:7 ELB in parallel  
Genesis 22:7 ESV
And Isaac said to his father Abraham, "My father!" And he said, "Here am I, my son." He said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 ESV  |  Read Genesis 22:7 ESV in parallel  
Genesis 22:7 GDB
Ed Isacco disse ad Abrahamo suo padre: Padre mio. Ed egli rispose: Eccomi, figliuol mio. Ed Isacco disse: Ecco il fuoco e le legne; ma dove è l’agnello per l’olocausto?
Read Genesis 22 GDB  |  Read Genesis 22:7 GDB in parallel  
Genesis 22:7 GW
Isaac spoke up and said, "Father?" "Yes, Son?" Abraham answered. Isaac asked, "We have the burning coals and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"
Read Genesis 22 GW  |  Read Genesis 22:7 GW in parallel  
Genesis 22:7 GNT
Isaac spoke up, "Father!" He answered, "Yes, my son?" Isaac asked, "I see that you have the coals and the wood, but where is the lamb for the sacrifice?"
Read Genesis 22 GNT  |  Read Genesis 22:7 GNT in parallel  
Genesis 22:7 HNV
Yitzchak spoke to Avraham his father, and said, "My father?" He said, "Here I am, my son." He said, "Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 HNV  |  Read Genesis 22:7 HNV in parallel  
Genesis 22:7 BLA
Y habló Isaac a su padre Abraham, y le dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, hijo mío. Y dijo Isaac: Aquí están el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?
Read Genesis 22 BLA  |  Read Genesis 22:7 BLA in parallel  
Genesis 22:7 LSG
Alors Isaac, parlant ? Abraham, son p?re, dit: Mon p?re! Et il r?pondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais o? est l'agneau pour l'holocauste?
Read Genesis 22 LSG  |  Read Genesis 22:7 LSG in parallel  
Genesis 22:7 LUT
Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Abraham antwortete: Hier bin ich mein Sohn. Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Schaf zum Brandopfer? {~}
Read Genesis 22 LUT  |  Read Genesis 22:7 LUT in parallel  
Genesis 22:7 NAS
Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father !" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering ?"
Read Genesis 22 NAS  |  Read Genesis 22:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 22:7 NCV
Isaac said to his father Abraham, "Father!" Abraham answered, "Yes, my son." Isaac said, "We have the fire and the wood, but where is the lamb we will burn as a sacrifice?"
Read Genesis 22 NCV  |  Read Genesis 22:7 NCV in parallel  
Genesis 22:7 NIRV
Then Isaac spoke up. He said to his father Abraham, "Father?" "Yes, my son?" Abraham replied. "The fire and wood are here," Isaac said. "But where is the lamb for the burnt offering?"
Read Genesis 22 NIRV  |  Read Genesis 22:7 NIRV in parallel  
Genesis 22:7 NIV
Isaac spoke up and said to his father Abraham, "Father?" "Yes, my son?" Abraham replied. "The fire and wood are here," Isaac said, "but where is the lamb for the burnt offering?"
Read Genesis 22 NIV  |  Read Genesis 22:7 NIV in parallel  
Genesis 22:7 NKJV
But Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here I am, my son." Then he said, "Look, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 NKJV  |  Read Genesis 22:7 NKJV in parallel  
Genesis 22:7 NLT
Isaac said, "Father?""Yes, my son," Abraham replied."We have the wood and the fire," said the boy, "but where is the lamb for the sacrifice?"
Read Genesis 22 NLT  |  Read Genesis 22:7 NLT in parallel  
Genesis 22:7 OST
Alors Isaac parla à Abraham son père, et dit: Mon père! Abraham répondit: Me voici, mon fils. Et il dit: Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau pour l'holocauste?
Read Genesis 22 OST  |  Read Genesis 22:7 OST in parallel  
Genesis 22:7 RSV
And Isaac said to his father Abraham, "My father!" And he said, "Here am I, my son." He said, "Behold, the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 RSV  |  Read Genesis 22:7 RSV in parallel  
Genesis 22:7 RIV
E Isacco parlò ad Abrahamo suo padre e disse: "Padre mio!" Abrahamo rispose: "Eccomi qui, figlio mio". E Isacco: "Ecco il fuoco e le legna; ma dov’è l’agnello per l’olocausto?"
Read Genesis 22 RIV  |  Read Genesis 22:7 RIV in parallel  
Genesis 22:7 SEV
Entonces habló Isaac a Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto?
Read Genesis 22 SEV  |  Read Genesis 22:7 SEV in parallel  
Genesis 22:7 SVV
Toen sprak Izak tot Abraham, zijn vader, en zeide: Mijn vader! En hij zeide: Zie, hier ben ik, mijn zoon! En hij zeide: Zie het vuur en het hout; maar waar is het lam tot het brandoffer?
Read Genesis 22 SVV  |  Read Genesis 22:7 SVV in parallel  
Genesis 22:7 DBY
And Isaac spoke to Abraham his father, and said, My father! And he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood; but where is the sheep for a burnt-offering?
Read Genesis 22 DBY  |  Read Genesis 22:7 DBY in parallel  
Genesis 22:7 VUL
dixit Isaac patri suo pater mi at ille respondit quid vis fili ecce inquit ignis et ligna ubi est victima holocausti
Read Genesis 22 VUL  |  Read Genesis 22:7 VUL in parallel  
Genesis 22:7 MSG
Isaac said to Abraham his father, "Father?" "Yes, my son." "We have flint and wood, but where's the sheep for the burnt offering?"
Read Genesis 22 MSG  |  Read Genesis 22:7 MSG in parallel  
Genesis 22:7 WBT
And Isaac spoke to Abraham his father, and said, My father: and he said, here [am] I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a burnt-offering?
Read Genesis 22 WBT  |  Read Genesis 22:7 WBT in parallel  
Genesis 22:7 TMB
And Isaac spoke unto Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here am I, my son." And he said, "Behold the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 TMB  |  Read Genesis 22:7 TMB in parallel  
Genesis 22:7 TNIV
Isaac spoke up and said to his father Abraham, "Father?" "Yes, my son?" Abraham replied. "The fire and wood are here," Isaac said, "but where is the lamb for the burnt offering?"
Read Genesis 22 TNIV  |  Read Genesis 22:7 TNIV in parallel  
Genesis 22:7 WEB
Isaac spoke to Abraham his father, and said, "My father?" He said, "Here I am, my son." He said, "Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
Read Genesis 22 WEB  |  Read Genesis 22:7 WEB in parallel  
Genesis 22:7 WYC
Isaac said to his father, My father! And he answered, What wilt thou, (my) son? (And) He said, Lo! fire and wood, where is the beast of burnt sacrifice? (but where is the beast for the burnt sacrifice?)
Read Genesis 22 WYC  |  Read Genesis 22:7 WYC in parallel  
Genesis 22:7 YLT
And Isaac speaketh unto Abraham his father, and saith, `My father,' and he saith, `Here [am] I, my son.' And he saith, `Lo, the fire and the wood, and where the lamb for a burnt-offering?'
Read Genesis 22 YLT  |  Read Genesis 22:7 YLT in parallel  

Genesis 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

God commands Abraham to offer up Isaac. (1,2) Abraham's faith and obedience to the Divine command. (3-10) Another sacrifice is provided instead of Isaac. (11-14) The covenant with Abraham renewed. (15-19) The family of Nahor. (20-24)

Verses 1-2 We never are secure from trials In Hebrew, to tempt, and to try, or to prove, are expressed by the same word. Every trial is indeed a temptation, and tends to show the dispositions of the heart, whether holy or unholy. But God proved Abraham, not to draw him to sin, as Satan tempts. Strong faith is often exercised with strong trials, and put upon hard services. The command to offer up his son, is given in such language as makes the trial more grievous; every word here is a sword. Observe, 1. The person to be offered: Take thy son; not thy bullocks and thy lambs. How willingly would Abraham have parted with them all to redeem Isaac! Thy son; not thy servant. Thine only son; thine only son by Sarah. Take Isaac, that son whom thou lovest. 2. The place: three days' journey off; so that Abraham might have time to consider, and might deliberately obey. 3. The manner: Offer him fro a burnt-offering; not only kill his son, his Isaac, but kill him as a sacrifice; kill him with all that solemn pomp and ceremony, with which he used to offer his burnt-offerings.

Verses 3-10 Never was any gold tried in so hot a fire. Who but Abraham would not have argued with God? Such would have been the thought of a weak heart; but Abraham knew that he had to do with a God, even Jehovah. Faith had taught him not to argue, but to obey. He is sure that what God commands is good; that what he promises cannot be broken. In matters of God, whoever consults with flesh and blood, will never offer up his Isaac to God. The good patriarch rises early, and begins his sad journey. And now he travels three days, and Isaac still is in his sight! Misery is made worse when long continued. The expression, We will come again to you, shows that Abraham expected that Isaac, being raised from the dead, would return with him. It was a very affecting question that Isaac asked him, as they were going together: "My father," said Isaac; it was a melting word, which, one would think, should strike deeper in the heart of Abraham, than his knife could in the heart of Isaac. Yet he waits for his son's question. Then Abraham, where he meant not, prophesies: "My son, God will provide a lamb for a burnt-offering." The Holy Spirit, by his mouth, seems to predict the Lamb of God, which he has provided, and which taketh away the sin of the world. Abraham lays the wood in order for his Isaac's funeral pile, and now tells him the amazing news: Isaac, thou art the lamb which God has provided! Abraham, no doubt, comforting him with the same hopes with which he himself by faith was comforted. Yet it is necessary that the sacrifice be bound. The great Sacrifice, which, in the fulness of time, was to be offered up, must be bound, and so must Isaac. This being done, Abraham takes the knife, and stretches out his hand to give the fatal blow. Here is an act of faith and obedience, which deserves to be a spectacle to God, angels, and men. God, by his providence, calls us to part with an Isaac sometimes, and we must do it with ( 1 Samuel 18 )

Verses 11-14 It was not God's intention that Isaac should actually be sacrificed, yet nobler blood than that of animals, in due time, was to be shed for sin, even the blood of the only begotten Son of God. But in the mean while God would not in any case have human sacrifices used. Another sacrifice is provided. Reference must be had to the promised Messiah, the blessed Seed. Christ was sacrificed in our stead, as this ram instead of Isaac, and his death was our discharge. And observe, that the temple, the place of sacrifice, was afterwards built upon this same mount Moriah; and Calvary, where Christ was crucified, was near. A new name was given to that place, for the encouragement of all believers, to the end of the world, cheerfully to trust in God, and obey him. Jehovah-jireh, the Lord will provide; probably alluding to what Abraham had said, God will provide himself a lamb. The Lord will always have his eye upon his people, in their straits and distresses, that he may give them seasonable help.

Verses 15-19 There are high declarations of God's favour to Abraham in this confirmation of the covenant with him, exceeding any he had yet been blessed with. Those that are willing to part with any thing for God, shall have it made up to them with unspeakable advantage. The promise, ver. ( 18 ) , doubtless points at the Messiah, and the grace of the gospel. Hereby we know the loving-kindness of God our Saviour towards sinful man, in that he hath not withheld his Son, his only Son, from us. Hereby we perceive the love of Christ, in that he gave himself a sacrifice for our sins. Yet he lives, and calls to sinners to come to him, and partake of his blood-bought salvation. He calls to his redeemed people to rejoice in him, and to glorify him. What then shall we render for all his benefits? Let his love constrain us to live not to ourselves, but to Him who died for us, and rose again. Admiring and adoring His grace, let us devote our all to his service, who laid down his life for our salvation. Whatever is dearest to us upon earth is our Isaac. And the only way for us to find comfort in an earthly thing, is to give it by faith into the hands of God. Yet remember that Abraham was not justified by his readiness to obey, but by the infinitely more noble obedience of Jesus Christ; his faith receiving this, relying on this, rejoicing in this, disposed and made him able for such wonderful self-denial and duty.

Verses 20-24 This chapter ends with some account of Nahor's family, who had settled at Haran. This seems to be given for the connexion which it had with the church of God. From thence Isaac and Jacob took wives; and before the account of those events this list is recorded. It shows that though Abraham saw his own family highly honoured with privileges, admitted into covenant, and blessed with the assurance of the promise, yet he did not look with disdain upon his relations, but was glad to hear of the increase and welfare of their families.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use