Compare Translations for Genesis 34:3

Genesis 34:3 ASV
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
Read Genesis 34 ASV  |  Read Genesis 34:3 ASV in parallel  
Genesis 34:3 BBE
Then his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.
Read Genesis 34 BBE  |  Read Genesis 34:3 BBE in parallel  
Genesis 34:3 CSB
He became infatuated with Dinah, daughter of Jacob. He loved the young girl and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 CSB  |  Read Genesis 34:3 CSB in parallel  
Genesis 34:3 NKJV
His soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman.
Read Genesis 34 NKJV  |  Read Genesis 34:3 NKJV in parallel  
Genesis 34:3 NRS
And his soul was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the girl, and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 NRS  |  Read Genesis 34:3 NRS in parallel  
Genesis 34:3 CJB
But actually he was strongly attracted to Dinah the daughter of Ya'akov; he fell in love with the girl and tried to win her affection.
Read Genesis 34 CJB  |  Read Genesis 34:3 CJB in parallel  
Genesis 34:3 RHE
And his soul was fast knit unto her; and whereas she was sad, he comforted her with sweet words.
Read Genesis 34 RHE  |  Read Genesis 34:3 RHE in parallel  
Genesis 34:3 ELB
Und seine Seele hing an Dina, der Tochter Jakobs, und er liebte das Mädchen und redete zum Herzen des Mädchens.
Read Genesis 34 ELB  |  Read Genesis 34:3 ELB in parallel  
Genesis 34:3 ESV
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 ESV  |  Read Genesis 34:3 ESV in parallel  
Genesis 34:3 GDB
E l’animo suo si apprese a Dina, figliuola di Giacobbe; ed amò quella giovane, e la racconsolò.
Read Genesis 34 GDB  |  Read Genesis 34:3 GDB in parallel  
Genesis 34:3 GW
He became very fond of Jacob's daughter Dinah. He loved the girl and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 GW  |  Read Genesis 34:3 GW in parallel  
Genesis 34:3 GNT
But he found the young woman so attractive that he fell in love with her and tried to win her affection.
Read Genesis 34 GNT  |  Read Genesis 34:3 GNT in parallel  
Genesis 34:3 HNV
His soul joined to Dinah, the daughter of Ya`akov, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
Read Genesis 34 HNV  |  Read Genesis 34:3 HNV in parallel  
Genesis 34:3 KJV
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
Read Genesis 34 KJV  |  Read Genesis 34:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 34:3 BLA
Y él se prendó de Dina, hija de Jacob, y amó a la joven y le habló tiernamente.
Read Genesis 34 BLA  |  Read Genesis 34:3 BLA in parallel  
Genesis 34:3 RVR
Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven.
Read Genesis 34 RVR  |  Read Genesis 34:3 RVR in parallel  
Genesis 34:3 LSG
Son coeur s'attacha ? Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler ? son coeur.
Read Genesis 34 LSG  |  Read Genesis 34:3 LSG in parallel  
Genesis 34:3 LUT
Und sein Herz hing an ihr, und er hatte die Dirne lieb und redete freundlich mit ihr. {~} {~}
Read Genesis 34 LUT  |  Read Genesis 34:3 LUT in parallel  
Genesis 34:3 NAS
He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 NAS  |  Read Genesis 34:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 34:3 NCV
Shechem fell in love with Dinah, and he spoke kindly to her.
Read Genesis 34 NCV  |  Read Genesis 34:3 NCV in parallel  
Genesis 34:3 NIRV
Then his heart longed for Jacob's daughter Dinah. He fell in love with her and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 NIRV  |  Read Genesis 34:3 NIRV in parallel  
Genesis 34:3 NIV
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 NIV  |  Read Genesis 34:3 NIV in parallel  
Genesis 34:3 NLT
But Shechem's love for Dinah was strong, and he tried to win her affection.
Read Genesis 34 NLT  |  Read Genesis 34:3 NLT in parallel  
Genesis 34:3 OST
Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au cœur de la jeune fille.
Read Genesis 34 OST  |  Read Genesis 34:3 OST in parallel  
Genesis 34:3 RSV
And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob; he loved the maiden and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 RSV  |  Read Genesis 34:3 RSV in parallel  
Genesis 34:3 RIV
E l’anima sua s’appassionò per Dina, figliuola di Giacobbe; egli amò la fanciulla, e parlò al cuore di lei.
Read Genesis 34 RIV  |  Read Genesis 34:3 RIV in parallel  
Genesis 34:3 SEV
Mas su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
Read Genesis 34 SEV  |  Read Genesis 34:3 SEV in parallel  
Genesis 34:3 SVV
En zijn ziel kleefde aan Dina, Jakobs dochter; en hij had de jonge dochter lief, en sprak naar het hart van de jonge dochter.
Read Genesis 34 SVV  |  Read Genesis 34:3 SVV in parallel  
Genesis 34:3 DBY
And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden.
Read Genesis 34 DBY  |  Read Genesis 34:3 DBY in parallel  
Genesis 34:3 VUL
et conglutinata est anima eius cum ea tristemque blanditiis delinivit
Read Genesis 34 VUL  |  Read Genesis 34:3 VUL in parallel  
Genesis 34:3 MSG
Then he felt a strong attraction to Dinah, Jacob's daughter, fell in love with her and wooed her.
Read Genesis 34 MSG  |  Read Genesis 34:3 MSG in parallel  
Genesis 34:3 WBT
And his soul cleaved to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel.
Read Genesis 34 WBT  |  Read Genesis 34:3 WBT in parallel  
Genesis 34:3 TMB
And his soul cleaved unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel and spoke kindly unto the damsel.
Read Genesis 34 TMB  |  Read Genesis 34:3 TMB in parallel  
Genesis 34:3 TNIV
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
Read Genesis 34 TNIV  |  Read Genesis 34:3 TNIV in parallel  
Genesis 34:3 WEB
His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
Read Genesis 34 WEB  |  Read Genesis 34:3 WEB in parallel  
Genesis 34:3 WYC
And his soul was bound fast with her, and he pleased her sorry with flatterings. (But his soul was bound fast to her, and he tried to appease her sorrow with flattery.)
Read Genesis 34 WYC  |  Read Genesis 34:3 WYC in parallel  
Genesis 34:3 YLT
and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.
Read Genesis 34 YLT  |  Read Genesis 34:3 YLT in parallel  

Genesis 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

Dinah defiled by Shechem. (1-19) The Shechemites murdered by Simeon and Levi. (20-31)

Verses 1-19 Young persons, especially females, are never so safe and well off as under the care of pious parents. Their own ignorance, and the flattery and artifices of designing, wicked people, who are ever laying snares for them, expose them to great danger. They are their own enemies if they desire to go abroad, especially alone, among strangers to true religion. Those parents are very wrong who do not hinder their children from needlessly exposing themselves to danger. Indulged children, like Dinah, often become a grief and shame to their families. Her pretence was, to see the daughters of the land, to see how they dressed, and how they danced, and what was fashionable among them; she went to see, yet that was not all, she went to be seen too. She went to get acquaintance with the Canaanites, and to learn their ways. See what came of Dinah's gadding. The beginning of sin is as the letting forth of water. How great a matter does a little fire kindle! We should carefully avoid all occasions of sin and approaches to it.

Verses 20-31 The Shechemites submitted to the sacred rite, only to serve a turn, to please their prince, and to enrich themselves, and it was just with God to bring punishment upon them. As nothing secures us better than true religion, so nothing exposes us more than religion only pretended to. But Simeon and Levi were most unrighteous. Those who act wickedly, under the pretext of religion, are the worst enemies of the truth, and harden the hearts of many to destruction. The crimes of others form no excuse for us. Alas! how one sin leads on to another, and, like flames of fire, spread desolation in every direction! Foolish pleasures lead to seduction; seduction produces wrath; wrath thirsts for revenge; the thirst of revenge has recourse to treachery; treachery issues in murder; and murder is followed by other lawless actions. Were we to trace the history of unlawful commerce between the sexes, we should find it, more than any other sin, ending in blood.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use