Try out the new Click here!

1 Peter 5 - Interlinear Bible


Serve God Willingly

1 Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
Presbutevrou? {A-APM} ou\n {CONJ} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} parakalw' {V-PAI-1S} oJ {T-NSM} sumpresbuvtero? {N-NSM} kai; {CONJ} mavrtu? {N-NSM} tw'n {T-GPN} tou' {T-GSM} Xristou' {N-GSM} paqhmavtwn, {N-GPN} oJ {T-NSM} kai; {CONJ} th'? {T-GSF} mellouvsh? {V-PAP-GSF} ajpokaluvptesqai {V-PPN} dovxh? koinwnov?: {N-NSM}
2 shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
poimavnate {V-AAM-2P} to; {T-ASN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} poivmnion {N-ASN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ?,ejpiskopou'ntes? {V-PAP-NPM} mh; {PRT} ajnagkastw'? {ADV} ajlla; {CONJ} eJkousivw? {ADV} kata; {PREP} qeovn, {N-ASM} mhde; {CONJ} aijscrokerdw'? {ADV} ajlla; {CONJ} proquvmw?, {ADV}
3 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
mhdj {CONJ} wJ? {ADV} katakurieuvonte? {V-PAP-NPM} tw'n {T-GPM} klhvrwn {N-GPM} ajlla; {CONJ} tuvpoi {N-NPM} ginovmenoi {V-PNP-NPM} tou' {T-GSN} poimnivou: {N-GSN}
4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
kai; {CONJ} fanerwqevnto? {V-APP-GSM} tou' {T-GSM} ajrcipoivmeno? {N-GSM} komiei'sqe {V-FDI-2P-ATT} to;n {T-ASM} ajmaravntinon {A-ASM} th'? {T-GSF} dovxh? stevfanon. {N-ASM}
5 You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.
JOmoivw?, {ADV} newvteroi, {A-NPM} uJpotavghte {V-2APM-2P} presbutevroi?. {A-DPM} pavnte? {A-NPM} de; {CONJ} ajllhvloi? {C-DPM} th;n {T-ASF} tapeinofrosuvnhn {N-ASF} ejgkombwvsasqe, {V-ADM-2P} o&ti {CONJ} ?*Jo? {T-NSM} qeo;? {N-NSM} uJperhfavnoi? {A-DPM} ajntitavssetai, {V-PMI-3S} tapeinoi'? {A-DPM} de; {CONJ} divdwsin {V-PAI-3S} cavrin. {N-ASF}
6 Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
Tapeinwvqhte {V-APM-2P} ou\n {CONJ} uJpo; {PREP} th;n {T-ASF} krataia;n {A-ASF} cei'ra {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} i&na {CONJ} uJma'? {P-2AP} uJywvsh/ {V-AAS-3S} ejn {PREP} kairw'/, {N-DSM}
7 casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
pa'san {A-ASF} th;n {T-ASF} mevrimnan {N-ASF} uJmw'n {P-2GP} ejpirivyante? {V-AAP-NPM} ejpj {PREP} aujtovn, {P-ASM} o&ti {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} mevlei {V-PQI-3S} peri; {PREP} uJmw'n. {P-2GP}
8 Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Nhvyate, {V-AAM-2P} grhgorhvsate. {V-AAM-2P} oJ {T-NSM} ajntivdiko? {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} diavbolo? {A-NSM} wJ? {ADV} levwn {N-NSM} wjruovmeno? {V-PNP-NSM} peripatei' {V-PAI-3S} zhtw'n {V-PAP-NSM} ?tina? {I-ASM} katapiei'n: {V-2AAN}
9 But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
wJ'/ {R-DSM} ajntivsthte {V-2AAM-2P} stereoi; {A-NPF} th'/ {T-DSF} pivstei, {N-DSF} eijdovte? {V-RAP-NPM} ta; {T-NPN} aujta; {P-NPN} tw'n {T-GPN} paqhmavtwn {N-GPN} th'/ {T-DSF} ejn {PREP} ?tw'/? {T-DSM} kovsmw/ {N-DSM} uJmw'n {P-2GP} ajdelfovthti {N-DSF} ejpitelei'sqai. {V-PPN}
10 After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
JO {T-NSM} de; {CONJ} qeo;? {N-NSM} pavsh? {A-GSF} cavrito?, {N-GSF} oJ {T-NSM} kalevsa? {V-AAP-NSM} uJma'? {P-2AP} eij? {PREP} th;n {T-ASF} aijwvnion {A-ASF} aujtou' {P-GSM} dovxan ejn {PREP} Xristw'/ {N-DSM} ?*jihsou'?, {N-GSM} ojlivgon {ADV} paqovnta? {V-2AAP-APM} aujto;? {P-NSM} katartivsei, {V-FAI-3S} sthrivxei, sqenwvsei, {V-FAI-3S} qemeliwvsei.
11 To Him be dominion forever and ever. Amen.
aujtw'/ {P-DSM} to; {T-NSN} kravto? {N-NSN} eij? {PREP} tou;? {T-APM} aijw'na?: {N-APM} ajmhvn. {HEB}
12 Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
Dia; {PREP} Silouanou' {N-GSM} uJmi'n {P-2DP} tou' {T-GSM} pistou' {A-GSM} ajdelfou', {N-GSM} wJ? {ADV} logivzomai, {V-PNI-1S} dij {PREP} ojlivgwn {A-GPN} e~graya, {V-AAI-1S} parakalw'n {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} ejpimarturw'n {V-PAP-NSM} tauvthn {D-ASF} ei\nai {V-PXN} ajlhqh' {A-ASF} cavrin {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou': {N-GSM} eij? {PREP} hJ;n {R-ASF} sth'te. {V-2AAS-2P}
13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
jAspavzetai {V-PNI-3S} uJma'? {P-2AP} hJ {T-NSF} ejn {PREP} Babulw'ni {N-DSF} suneklekth; {A-NSF} kai; {CONJ} Ma'rko? {N-NSM} oJ {T-NSM} uiJov? {N-NSM} mou. {P-1GS}
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.
ajspavsasqe {V-ADM-2P} ajllhvlou? {C-APM} ejn {PREP} filhvmati {N-DSN} ajgavph?. {N-GSF} eijrhvnh {N-NSF} uJmi'n {P-2DP} pa'sin {A-DPM} toi'? {T-DPM} ejn {PREP} Xristw'/. {N-DSM}