Try out the new Click here!

Matthew 5 - Interlinear Bible

1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set , his disciples came unto him:
jIdw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} tou;? {T-APM} o~clou? {N-APM} ajnevbh {V-2AAI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} o~ro?: {N-ASN} kai; {CONJ} kaqivsanto? {V-AAP-GSM} aujtou' {P-GSM} prosh'lqan {V-2AAI-3P} aujtw'/ {P-DSM} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} aujtou': {P-GSM}
kai; {CONJ} ajnoivxa? to; {T-ASN} stovma {N-ASN} aujtou' {P-GSM} ejdivdasken {V-IAI-3S} aujtou;? {P-APM} levgwn, {V-PAP-NSM}
Makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} ptwcoi; {A-NPM} tw'/ {T-DSN} pneuvmati, {N-DSN} o&ti {CONJ} aujtw'n {P-GPM} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} basileiva {N-NSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
4 Blessed are they that mourn : for they shall be comforted .
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} penqou'nte?, {V-PAP-NPM} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} paraklhqhvsontai. {V-FPI-3P}
5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} praei'?, {A-NPM} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} klhronomhvsousin {V-FAI-3P} th;n {T-ASF} gh'n. {N-ASF}
6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled .
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} peinw'nte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} diyw'nte? {V-PAP-NPM} th;n {T-ASF} dikaiosuvnhn, {N-ASF} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} cortasqhvsontai. {V-FPI-3P}
7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy .
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} ejlehvmone?, {A-NPM} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} ejlehqhvsontai. {V-FPI-3P}
8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} kaqaroi; {A-NPM} th'/ {T-DSF} kardiva/, {N-DSF} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} o~yontai. {V-FDI-3P}
9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} eijrhnopoioiv, {A-NPM} o&ti {CONJ} aujtoi; {P-NPM} uiJoi; {N-NPM} qeou' {N-GSM} klhqhvsontai. {V-FPI-3P}
10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
makavrioi {A-NPM} oiJ {T-NPM} dediwgmevnoi {V-RPP-NPM} e&neken {ADV} dikaiosuvnh?, {N-GSF} o&ti {CONJ} aujtw'n {P-GPM} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} basileiva {N-NSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
11 Blessed are ye , when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil * #ste against you falsely , for my sake *.
makavrioiv {A-NPM} ejste {V-PXI-2P} o&tan {CONJ} ojneidivswsin {V-AAS-3P} uJma'? {P-2AP} kai; {CONJ} diwvxwsin kai; {CONJ} ei~pwsin {V-2AAS-3P} pa'n {A-ASN} ponhro;n {A-ASN} kaqj {PREP} uJmw'n {P-2GP} ?yeudovmenoi? {V-PEP-NPM} e&neken {ADV} ejmou': {P-1GS}
12 Rejoice , and be exceeding glad : for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
caivrete {V-PAM-2P} kai; {CONJ} ajgallia'sqe, {V-PNM-2P} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} misqo;? {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} polu;? {A-NSM} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} oujranoi'?: {N-DPM} ou&tw? {ADV} ga;r {CONJ} ejdivwxan tou;? {T-APM} profhvta? {N-APM} tou;? {T-APM} pro; {PREP} uJmw'n. {P-2GP}
13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour , wherewith shall it be salted ? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
JUmei'? {P-2NP} ejste {V-PXI-2P} to; {T-NSN} a&la? {N-NSN} th'? {T-GSF} gh'?: {N-GSF} eja;n {COND} de; {CONJ} to; {T-NSN} a&la? {N-NSN} mwranqh'/, {V-APS-3S} ejn {PREP} tivni {I-DSN} aJlisqhvsetai; {V-FPI-3S} eij? {PREP} oujde;n {A-ASN} ijscuvei {V-PAI-3S} e~ti {ADV} eij {COND} mh; {PRT} blhqe;n {V-APP-NSN} e~xw {V-PAI-1S} katapatei'sqai {V-PPN} uJpo; {PREP} tw'n {T-GPM} ajnqrwvpwn. {N-GPM}
14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot * be hid .
JUmei'? {P-2NP} ejste {V-PXI-2P} to; {T-NSN} fw'? {N-NSN} tou' {T-GSM} kovsmou. {N-GSM} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} povli? {N-NSF} krubh'nai {V-2APN} ejpavnw {ADV} o~rou? {N-GSN} keimevnh: {V-PNP-NSF}
15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
oujde; {ADV} kaivousin {V-PAI-3P} luvcnon {N-ASF} kai; {CONJ} tiqevasin {V-PAI-3P} aujto;n {P-ASM} uJpo; {PREP} to;n {T-ASM} movdion {N-ASM} ajll# {CONJ} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} lucnivan, {N-ASF} kai; {CONJ} lavmpei {V-PAI-3S} pa'sin {A-DPM} toi'? {T-DPM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oijkiva/. {N-DSF}
ou&tw? {ADV} lamyavtw {V-AAM-3S} to; {T-NSN} fw'? {N-NSN} uJmw'n {P-2GP} e~mprosqen {PREP} tw'n {T-GPM} ajnqrwvpwn, {N-GPM} o&pw? {ADV} i~dwsin {V-2AAS-3P} uJmw'n {P-2GP} ta; {T-APN} kala; {A-APN} e~rga {N-APN} kai; {CONJ} doxavswsin to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} uJmw'n {P-2GP} to;n {T-ASM} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} oujranoi'?. {N-DPM}
17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy , but to fulfil .
Mh; {PRT} nomivshte {V-AAS-2P} o&ti {CONJ} h\lqon {V-2AAI-1S} katalu'sai {V-AAN} to;n {T-ASM} novmon {N-ASM} h^ {PRT} tou;? {T-APM} profhvta?: {N-APM} oujk {PRT} h\lqon {V-2AAI-1S} katalu'sai {V-AAN} ajlla; {CONJ} plhrw'sai. {V-AAN}
18 For verily I say unto you, Till * #ste heaven and earth pass , one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till * #ste all be fulfilled .
ajmh;n {HEB} ga;r {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} e&w? {CONJ} a^n {PRT} parevlqh/ {V-2AAS-3S} oJ {T-NSM} oujrano;? {N-NSM} kai; {CONJ} hJ {PRT} gh', {N-NSF} ijw'ta {N-LI} eJ;n {N-NSN} h^ {PRT} miva {N-NSF} keraiva {N-NSF} ouj {PRT} mh; {PRT} parevlqh/ {V-2AAS-3S} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} novmou {N-GSM} e&w? {CONJ} a^n {PRT} pavnta {A-NPN} gevnhtai. {V-2ADS-3S}
19 Whosoever * #ste therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
oJ;? {R-NSM} eja;n {COND} ou\n {CONJ} luvsh/ {V-AAS-3S} mivan {N-ASF} tw'n {T-GPM} ejntolw'n {N-GPF} touvtwn {D-GPF} tw'n {T-GPM} ejlacivstwn {A-GPF} kai; {CONJ} didavxh/ ou&tw? {ADV} tou;? {T-APM} ajnqrwvpou?, {N-APM} ejlavcisto? {A-NSM} klhqhvsetai {V-FPI-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} basileiva/ {N-DSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n: {N-GPM} oJ;? {R-NSM} dj {CONJ} a^n {PRT} poihvsh/ {V-AAS-3S} kai; {CONJ} didavxh/, ouJ'to? {D-NSM} mevga? {A-NSM} klhqhvsetai {V-FPI-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} basileiva/ {N-DSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed * the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
levgw {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} eja;n {COND} mh; {PRT} perisseuvsh/ {V-AAS-3S} uJmw'n {P-2GP} hJ {T-NSF} dikaiosuvnh {N-NSF} plei'on {A-ASN} tw'n {T-GPM} grammatevwn {N-GPM} kai; {CONJ} Farisaivwn, {N-GPM} ouj {PRT} mh; {PRT} eijsevlqhte {V-2AAS-2P} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
21 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill ; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
jHkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejrrevqh {V-API-3S} toi'? {T-DPM} ajrcaivoi?, {A-DPM} Ouj {PRT} foneuvsei?: {V-FAI-2S} oJ;? {R-NSM} dj {CONJ} a^n {PRT} foneuvsh/, {V-AAS-3S} e~noco? {A-NSM} e~stai {V-FXI-3S} th'/ {T-DSF} krivsei. {N-DSF}
22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say , Thou fool, shall be in danger of hell fire.
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} ojrgizovmeno? {V-PPP-NSM} tw'/ {T-DSN} ajdelfw'/ {N-DSM} aujtou' {P-GSM} e~noco? {A-NSM} e~stai {V-FXI-3S} th'/ {T-DSF} krivsei: {N-DSF} oJ;? {R-NSM} dj {CONJ} a^n {PRT} ei~ph/ {V-2AAS-3S} tw'/ {T-DSN} ajdelfw'/ {N-DSM} aujtou', {P-GSM} JRakav, {ARAM} e~noco? {A-NSM} e~stai {V-FXI-3S} tw'/ {T-DSN} sunedrivw/: {N-DSN} oJ;? {R-NSM} dj {CONJ} a^n {PRT} ei~ph/, {V-2AAS-3S} Mwrev, {A-VSM} e~noco? {A-NSM} e~stai {V-FXI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gevennan {N-ASF} tou' {T-GSN} purov?. {N-GSN}
eja;n {COND} ou\n {CONJ} prosfevrh/? {V-PAS-2S} to; {T-ASN} dw'rovn {N-ASN} sou {P-2GS} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} qusiasthvrion {N-ASN} kajkei' {ADV} mnhsqh'/? {V-APS-2S} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} ajdelfov? {N-NSM} sou {P-2GS} e~cei {V-PAI-3S} ti {X-ASN} kata; {PREP} sou', {P-2GS}
a~fe? {V-2AAM-2S} ejkei' {ADV} to; {T-ASN} dw'rovn {N-ASN} sou {P-2GS} e~mprosqen {PREP} tou' {T-GSN} qusiasthrivou, {N-GSN} kai; {CONJ} u&page {V-PAM-2S} prw'ton {ADV} diallavghqi {V-2APM-2S} tw'/ {T-DSM} ajdelfw'/ {N-DSM} sou, {P-2GS} kai; {CONJ} tovte {ADV} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} provsfere {V-PAM-2S} to; {T-ASN} dw'rovn {N-ASN} sou. {P-2GS}
i~sqi {V-PXM-2S} eujnow'n {V-PAP-NSM} tw'/ {T-DSM} ajntidivkw/ {N-DSM} sou {P-2GS} tacu; {ADV} e&w? {CONJ} o&tou {R-GSN-ATT} ei\ {V-PXI-2S} metj {PREP} aujtou' {P-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oJdw'/, {N-DSF} mhvpotev {ADV} se {P-2AS} paradw'/ {V-2AAS-3S} oJ {T-NSM} ajntivdiko? {N-NSM} tw'/ {T-DSM} krith'/, {N-DSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} krith;? {N-NSM} tw'/ {T-DSM} uJphrevth/, {N-DSM} kai; {CONJ} eij? {PREP} fulakh;n {N-ASF} blhqhvsh/: {V-FPI-2S}
26 Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} soi, {P-2DS} ouj {PRT} mh; {PRT} ejxevlqh/? ejkei'qen {ADV} e&w? {CONJ} a^n {PRT} ajpodw'/? {V-2AAS-2S} to;n {T-ASM} e~scaton {A-ASM} kodravnthn. {N-ASM}
27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery :
jHkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejrrevqh, {V-API-3S} Ouj {PRT} moiceuvsei?. {V-FAI-2S}
28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} blevpwn {V-PAP-NSM} gunai'ka {N-ASF} pro;? {PREP} to; {T-ASN} ejpiqumh'sai {V-AAN} aujth;n {P-ASF} h~dh {ADV} ejmoivceusen {V-AAI-3S} aujth;n {P-ASF} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} aujtou'. {P-GSM}
eij {COND} de; {CONJ} oJ {T-NSM} ojfqalmov? {N-NSM} sou {P-2GS} oJ {T-NSM} dexio;? skandalivzei {V-PAI-3S} se, {P-2AS} e~xele aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} bavle {V-2AAM-2S} ajpo; {PREP} sou': {P-2GS} sumfevrei {V-PAI-3S} gavr {CONJ} soi {P-2DS} i&na {CONJ} ajpovlhtai {V-2AMS-3S} eJ;n {N-ASN} tw'n {T-GPN} melw'n {N-GPN} sou {P-2GS} kai; {CONJ} mh; {PRT} o&lon {A-NSN} to; {T-NSN} sw'mav {N-NSN} sou {P-2GS} blhqh'/ {V-APS-3S} eij? {PREP} gevennan. {N-ASF}
kai; {CONJ} eij {COND} hJ {T-NSF} dexiav sou {P-2GS} cei;r {N-NSF} skandalivzei {V-PAI-3S} se, {P-2AS} e~kkoyon {V-AAM-2S} aujth;n {P-ASF} kai; {CONJ} bavle {V-2AAM-2S} ajpo; {PREP} sou': {P-2GS} sumfevrei {V-PAI-3S} gavr {CONJ} soi {P-2DS} i&na {CONJ} ajpovlhtai {V-2AMS-3S} eJ;n {N-ASN} tw'n {T-GPN} melw'n {N-GPN} sou {P-2GS} kai; {CONJ} mh; {PRT} o&lon {A-NSN} to; {T-NSN} sw'mav {N-NSN} sou {P-2GS} eij? {PREP} gevennan {N-ASF} ajpevlqh/. {V-2AAS-3S}
31 It hath been said * , Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
jErrevqh {V-API-3S} dev, {CONJ} J;o? {R-NSM} a^n {PRT} ajpoluvsh/ {V-AAS-3S} th;n {T-ASF} gunai'ka {N-ASF} aujtou', {P-GSM} dovtw {V-2AAM-3S} aujth'/ {P-DSF} ajpostavsion. {N-ASN}
32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery : and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery .
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} ajpoluvwn {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} gunai'ka {N-ASF} aujtou' {P-GSM} parekto;? {ADV} lovgou {N-GSM} porneiva? {N-GSF} poiei' {V-PAI-3S} aujth;n {P-ASF} moiceuqh'nai, {V-APN} kai; {CONJ} oJ;? {R-NSM} eja;n {COND} ajpolelumevnhn {V-RPP-ASF} gamhvsh/ {V-AAS-3S} moica'tai.
33 Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself , but shalt perform unto the Lord thine oaths:
Pavlin {ADV} hjkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejrrevqh {V-API-3S} toi'? {T-DPM} ajrcaivoi?, {A-DPM} Oujk {PRT} ejpiorkhvsei?, {V-FAI-2S} ajpodwvsei? {V-FAI-2S} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} kurivw/ {N-DSM} tou;? {T-APM} o&rkou? {N-APM} sou. {P-2GS}
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} mh; {PRT} ojmovsai {V-AAN} o&lw?: {ADV} mhvte {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} oujranw'/, {N-DSM} o&ti {CONJ} qrovno? {N-NSM} ejsti;n {V-PXI-3S} tou' {T-GSM} qeou': {N-GSM}
mhvte {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} gh'/, {N-DSF} o&ti {CONJ} uJpopovdiovn {N-NSN} ejstin {V-PXI-3S} tw'n {T-GPM} podw'n {N-GPM} aujtou': {P-GSM} mhvte {CONJ} eij? {PREP} JIerosovluma, {N-ASF} o&ti {CONJ} povli? {N-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} tou' {T-GSM} megavlou {A-GSM} basilevw?: {N-GSM}
mhvte {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kefalh'/ {N-DSF} sou {P-2GS} ojmovsh/?, {V-AAS-2S} o&ti {CONJ} ouj {PRT} duvnasai {V-PNI-2S} mivan {N-ASF} trivca {N-ASF} leukh;n {A-ASF} poih'sai {V-AAN} h^ {PRT} mevlainan. {A-ASF}
e~stw {V-PXM-3S} de; {CONJ} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} nai; {PRT} naiv, {PRT} ou^ {PRT} ou~: {PRT} to; {T-NSN} de; {CONJ} perisso;n {A-NSN} touvtwn {D-GPM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} ponhrou' {A-GSM} ejstin. {V-PXI-3S}
38 Ye have heard that it hath been said , An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
jHkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejrrevqh, {V-API-3S} #Ofqalmo;n {N-ASM} ajnti; {PREP} ojfqalmou' {N-GSM} kai; {CONJ} ojdovnta {N-ASM} ajnti; {PREP} ojdovnto?. {N-GSM}
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} mh; {PRT} ajntisth'nai {V-2AAN} tw'/ {T-DSM} ponhrw'/: {A-DSM} ajll# {CONJ} o&sti? {R-NSM} se {P-2AS} rJapivzei {V-PAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} dexia;n siagovna {N-ASF} ?sou?, {P-2GS} strevyon {V-AAM-2S} aujtw'/ {P-DSM} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} a~llhn: {A-ASF}
40 And if any man will sue thee at the law , and take away thy coat, let him have thy cloke also.
kai; {CONJ} tw'/ {T-DSM} qevlontiv {V-PAP-DSM} soi {P-2DS} kriqh'nai {V-APN} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} citw'nav {N-ASM} sou {P-2GS} labei'n, {V-2AAN} a~fe? {V-2AAM-2S} aujtw'/ {P-DSM} kai; {CONJ} to; {T-ASN} iJmavtion: {N-ASN}
kai; {CONJ} o&sti? {R-NSM} se {P-2AS} ajggareuvsei {V-FAI-3S} mivlion {N-ASN} e&n, {N-ASN} u&page {V-PAM-2S} metj {PREP} aujtou' {P-GSM} duvo. {N-NUI}
42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away .
tw'/ {T-DSM} aijtou'ntiv {V-PAP-DSM} se {P-2AS} dov?, {V-2AAM-2S} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} qevlonta {V-PAP-ASM} ajpo; {PREP} sou' {P-2GS} danivsasqai {V-AMN} mh; {PRT} ajpostrafh'/?. {V-2APS-2S}
43 Ye have heard that it hath been said , Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
jHkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejrrevqh, {V-API-3S} #Agaphvsei? {V-FAI-2S} to;n {T-ASM} plhsivon {ADV} sou {P-2GS} kai; {CONJ} mishvsei? {V-FAI-2S} to;n {T-ASM} ejcqrovn {A-ASM} sou. {P-2GS}
44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} ajgapa'te {V-PAM-2P} tou;? {T-APM} ejcqrou;? {A-APM} uJmw'n {P-2GP} kai; {CONJ} proseuvcesqe {V-PNM-2P} uJpe;r {PREP} tw'n {T-GPM} diwkovntwn {V-PAP-GPM} uJma'?, {P-2AP}
45 That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
o&pw? {ADV} gevnhsqe {V-2ADS-2P} uiJoi; {N-NPM} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} uJmw'n {P-2GP} tou' {T-GSM} ejn {PREP} oujranoi'?, {N-DPM} o&ti {CONJ} to;n {T-ASM} h&lion {N-ASM} aujtou' {P-GSM} ajnatevllei {V-PAI-3S} ejpi; {PREP} ponhrou;? {A-APM} kai; {CONJ} ajgaqou;? {A-APM} kai; {CONJ} brevcei {V-PAI-3S} ejpi; {PREP} dikaivou? {A-APM} kai; {CONJ} ajdivkou?. {A-APM}
46 For if ye love them which love you, what reward have ye ? do not even the publicans the same?
eja;n {COND} ga;r {CONJ} ajgaphvshte {V-AAS-2P} tou;? {T-APM} ajgapw'nta? {V-PAP-APM} uJma'?, {P-2AP} tivna {I-ASM} misqo;n {N-ASM} e~cete; {V-PAI-2P} oujci; {PRT} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} telw'nai {N-NPM} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} poiou'sin; {V-PAI-3P}
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
kai; {CONJ} eja;n {COND} ajspavshsqe {V-ADS-2P} tou;? {T-APM} ajdelfou;? {N-APM} uJmw'n {P-2GP} movnon, {ADV} tiv {I-ASN} perisso;n {A-ASN} poiei'te; {V-PAI-2P} oujci; {PRT} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} ejqnikoi; {A-NPM} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} poiou'sin; {V-PAI-3P}
~esesqe {V-FXI-2P} ou\n {CONJ} uJmei'? {P-2NP} tevleioi {A-NPM} wJ? {ADV} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} oJ {T-NSM} oujravnio? {A-NSM} tevleiov? {A-NSM} ejstin. {V-PXI-3S}