1
The
hand of the
LORD was upon me, and He
brought me out by the
Spirit of the
LORD and
set me
down in the
middle of the
valley; and it was
full of
bones.
;x.Wr.b yineaicw{Y;w h'wh.y -d;y y;l'[ h't.y'h ? h'ael.m ayih.w h'[.qiB;h .$w{t.B yinexyin.y;w h'wh.y ? tw{m'c][
2
He caused me to
pass among them
round about, and
behold, there were
very many on the
surface of the
valley; and
lo, they were
very dry.
tw{B;r heNih.w byib's byib's ~,hyel][ yin;ryib/[,h.w ? d{a.m tw{veb.y heNih.w h'[.qiB;h yen.P -l;[ d{a.m
3
He
said to me,
"Son of
man, can
these bones live?" And I
answered, "O
Lord GOD, You
know."
tw{m'c]['h h'ny,y.xit]h ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? 'T.['d'y h'T;a hiwh.y y'n{d]a r;m{a'w h,Lea'h
4
Again He
said to me,
"Prophesy over these bones and
say to them, 'O
dry bones,
hear the
word of the
LORD.'
h,Lea'h tw{m'c]['h -l;[ aeb'Nih y;lea r,ma{Y;w ? .W[.miv tw{veb.y;h tw{m'c]['h ~,hyel]a 'T.r;m'a.w ? h'wh.y -r;b.D
5
"Thus says the
Lord GOD to
these bones,
'Behold, I will cause
breath to
enter you that you may
come to
life.
heNih h,Lea'h tw{m'c]['l hiwh.y y'n{d]a r;m'a h{K ? ~,tyIy.xiw ;x.Wr ~,k'b ayibem yin]a
6
'I will
put sinews on you, make
flesh grow back on you,
cover you with
skin and
put breath in you that you may
come alive; and you will
know that I am the
LORD.' "
r'f'B ~,kyel][ yitel][;h.w ~yidiG ~,kyel][ yiT;t'n.w ? ;x.Wr ~,k'b yiT;t'n.w rw{[ ~,kyel][ yiT.m;r'q.w ? h'wh.y yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ~,tyIy.xiw
7
So I
prophesied as I was
commanded; and as I
prophesied, there was a
noise, and
behold, a
rattling; and the
bones came together,
bone to its
bone.
lw{q -yih.y;w yitye.WUc r,v]a;K yitaeBin.w ? w{m.c;[ -l,a ~,c,[ tw{m'c][ .Wb.r.qiT;w v;[;r -heNih.w yia.b'Nih.K
8
And I
looked, and
behold,
sinews were on them, and
flesh grew and
skin covered * them; but
there was
no breath in them.
h'l'[ r'f'b.W ~yidiG ~,hyel][ -heNih.w yityia'r.w ? !yea ;x.Wr.w h'l.['m.lim rw{[ ~,hyel][ ~;r.qiY;w ? ~,h'B
9
Then He
said to me,
"Prophesy to the
breath,
prophesy,
son of
man, and
say to the
breath,
'Thus says the
Lord GOD,
"Come from the
four winds, O
breath, and
breathe on
these slain, that they
come to
life.""'
~'d'a -n,b aeb'Nih ;x.Wr'h -l,a aeb'Nih y;lea r,ma{Y;w ? hiwh.y y'n{d]a r;m'a -h{K ;x.Wr'h -l,a 'T.r;m'a.w ? ~yig.Wr]h;B yix.p.W ;x.Wr'h yia{B tw{x.Wr [;B.r;aem ? .Wy.xIy.w h,Lea'h
10
So I
prophesied as He
commanded me, and the
breath came into them, and they
came to
life and
stood on their
feet, an
exceedingly great army.
;x.Wr'h ~,h'b aw{b'T;w yin\Wic r,v]a;K yitaeB;Nih.w ? lw{d'G lIy;x ~,hyel.g;r -l;[ .Wd.m;[;Y;w .Wy.xiY;w ? d{a.m -d{a.m
11
Then He
said to me,
"Son of
man,
these bones are the
whole house of
Israel;
behold, they
say, 'Our
bones are
dried up and our
hope has
perished. We are completely
cut off.'
tyeB -l'K h,Lea'h tw{m'c]['h ~'d'a -n,B y;lea r,ma{Y;w ? .Wnyetw{m.c;[ .Wv.b'y ~yir.m{a heNih h'Meh lea'r.fIy ? .Wn'l .Wn.r;z.gin .Wnet'w.qit h'd.b'a.w
12
"Therefore prophesy and
say to them,
'Thus says the
Lord GOD,
"Behold, I will
open your
graves and cause you to
come up out of your
graves, My
people; and I will
bring you into the
land of
Israel.
y'n{d]a r;m'a -h{K ~,hyel]a 'T.r;m'a.w aeb'Nih !ek'l ? yityel][;h.w ~,kyetw{r.biq -t,a ;xet{p yin]a heNih hiwh.y ? ~,k.t,a yitaebeh.w yiM;[ ~,kyetw{r.biQim ~,k.t,a ? lea'r.fIy t;m.d;a -l,a
13
"Then you will
know that I am the
LORD, when I have
opened your
graves and caused you to
come up out of your
graves, My
people.
~,kyetw{r.biq -t,a yix.tip.B h'wh.y yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ? yiM;[ ~,kyetw{r.biQim ~,k.t,a yitw{l][;h.b.W
14
"I will
put My
Spirit within you and you will
come to
life, and I will
place you on your own
land. Then you will
know that I, the
LORD, have
spoken and
done it,"
declares the
LORD.' "
~,k.t,a yiT.x;Nih.w ~,tyIy.xiw ~,k'b yix.Wr yiT;t'n.w ? h'wh.y yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ~,k.t;m.d;a -l;[ ? h'wh.y -mUa.n yityif'[.w yiT.r;BiD