1
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S o&te t3753 ADV ejtevlesen t5055 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou?, t5128 D-APM meth'ren t3332 V-AAI-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN o&ria t3725 N-APN th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva? t2449 N-GSF pevran t4008 ADV tou' t3588 T-GSM #Iordavnou. t2446 N-GSM
2
And great multitudes followed him; and he healed them there.
kai; t2532 CONJ hjkolouvqhsan t190 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM o~cloi t3793 N-NPM polloiv, t4183 A-NPM kai; t2532 CONJ ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM ejkei'. t1563 ADV
3
The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful* for a man to put away his wife for every cause?
Kai; t2532 CONJ prosh'lqon t4334 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM Farisai'oi t5330 N-NPM peiravzonte? t3985 V-PAP-NPM aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Eij t1487 COND e~xestin ajnqrwvpw/ t444 N-DSM ajpolu'sai t630 V-AAN th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF aujtou' t846 P-GSM kata; t2596 PREP pa'san t3956 A-ASF aijtivan; t156 N-ASF
4
And he answered and said unto them,Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujk t3756 PRT ajnevgnwte t314 V-2AAI-2P o&ti t3754 CONJ oJ t3588 T-NSM ktivsa? t2936 V-AAP-NSM ajpj t575 PREP ajrch'? t746 N-GSF a~rsen t730 N-ASN kai; t2532 CONJ qh'lu t2338 A-ASN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S aujtouv?; t846 P-APM
5
And said,For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be* one flesh?
kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S &eneka t1752 ADV touvtou t5127 D-GSN kataleivyei t2641 V-FAI-3S a~nqrwpo? t444 N-NSM to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra t3384 N-ASF kai; t2532 CONJ kollhqhvsetai t2853 V-FPI-3S th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ e~sontai t2071 V-FXI-3P oiJ t3588 T-NPM duvo t1417 N-NUI eij? t1519 PREP savrka t4561 N-ASF mivan. t3391 N-ASF
6
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
w&ste t5620 CONJ oujkevti t3765 ADV eijsi;n t1526 V-PXI-3P duvo t1417 N-NUI ajlla; t235 CONJ sa;rx miva. t3391 N-NSF oJ; t3588 T-NSM ou\n t3767 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM sunevzeuxen a~nqrwpo? t444 N-NSM mh; t3361 PRT cwrizevtw. t5563 V-PAM-3S
7
They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ Mwu>sh'? t3475 N-NSM ejneteivlato t1781 V-ADI-3S dou'nai t1325 V-2AAN biblivon t975 N-ASN ajpostasivou t647 N-GSN kai; t2532 CONJ ajpolu'sai t630 V-AAN ?aujthvn?; t846 P-ASF
8
He saith unto them*,Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM o&ti t3754 CONJ Mwu>sh'? t3475 N-NSM pro;? t4314 PREP th;n t3588 T-ASF sklhrokardivan t4641 N-ASF uJmw'n t5216 P-2GP ejpevtreyen t2010 V-AAI-3S uJmi'n t5213 P-2DP ajpolu'sai t630 V-AAN ta;? t3588 T-APF gunai'ka? t1135 N-APF uJmw'n, t5216 P-2GP ajpj t575 PREP ajrch'? t746 N-GSF de; t1161 CONJ ouj t3756 PRT gevgonen t1096 V-2RAI-3S ou&tw?. t3779 ADV
9
And I say unto you*, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ajpoluvsh/ t630 V-AAS-3S th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF aujtou' t846 P-GSM mh; t3361 PRT ejpi; t1909 PREP porneiva/ t4202 N-DSF kai; t2532 CONJ gamhvsh/ t1060 V-AAS-3S a~llhn t243 A-ASF moica'tai. t3429 V-PNI-3S
10
His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM ?aujtou'?, t846 P-GSM Eij t1487 COND ou&tw? t3779 ADV ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF aijtiva t156 N-NSF tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM meta; t3326 PREP th'? t3588 T-GSF gunaikov?, t1135 N-GSF ouj t3756 PRT sumfevrei t4851 V-PAI-3S gamh'sai. t1060 V-AAN
11
But he said unto them,All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Ouj t3756 PRT pavnte? t3956 A-NPM cwrou'sin t5562 V-PAI-3P to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ?tou'ton?, ajll# t235 CONJ oiJ'? t3739 R-DPM devdotai. t1325 V-RPI-3S
12
For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.
eijsi;n t1526 V-PXI-3P ga;r t1063 CONJ eujnou'coi t2135 N-NPM oi&tine? t3748 R-NPM ejk t1537 PREP koiliva? t2836 N-GSF mhtro;? t3384 N-GSF ejgennhvqhsan t1080 V-API-3P ou&tw?, t3779 ADV kai; t2532 CONJ eijsi;n t1526 V-PXI-3P eujnou'coi t2135 N-NPM oi&tine? t3748 R-NPM eujnoucivsqhsan t2134 V-AAI-3P uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn, t444 N-GPM kai; t2532 CONJ eijsi;n t1526 V-PXI-3P eujnou'coi t2135 N-NPM oi&tine? t3748 R-NPM eujnouvcisan t2134 V-AAI-3P eJautou;? t1438 F-3APM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n. t3772 N-GPM oJ t3588 T-NSM dunavmeno? t1410 V-PNP-NSM cwrei'n t5562 V-PAN cwreivtw. t5562 V-PAM-3S
13
Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Tovte t5119 ADV proshnevcqhsan t4374 V-API-3P aujtw'/ t846 P-DSM paidiva, t3813 N-NPN i&na t2443 CONJ ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF ejpiqh'/ t2007 V-2AAS-3S aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ proseuvxhtai: oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ maqhtai; t3101 N-NPM ejpetivmhsan t2008 V-AAI-3P aujtoi'?. t846 P-DPM
14
But Jesus said,Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S ~afete t863 V-2AAM-2P ta; t3588 T-APN paidiva t3813 N-APN kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT kwluvete t2967 V-PAM-2P aujta; t846 P-APN ejlqei'n t2064 V-2AAN prov? t4314 PREP me, t3165 P-1AS tw'n t3588 T-GPM ga;r t1063 CONJ toiouvtwn t5108 D-GPN ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n. t3772 N-GPM
15
And he laid his hands on them, and departed thence.
kai; t2532 CONJ ejpiqei;? t2007 V-2AAP-NSM ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF aujtoi'? t846 P-DPN ejporeuvqh t4198 V-AOI-3S ejkei'qen. t1564 ADV
16
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S eiJ'? t1520 N-NSM proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM aujtw'/ t846 P-DSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Didavskale, t1320 N-VSM tiv t5101 I-ASN ajgaqo;n t18 A-ASN poihvsw t4160 V-AAS-1S i&na t2443 CONJ scw' t2192 V-2AAS-1S zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion; t166 A-ASF
17
And he said unto him,Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Tiv t5101 I-ASN me t3165 P-1AS ejrwta'/? t2065 V-PAI-2S peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN ajgaqou'; t18 A-GSN eiJ'? t1519 PREP ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM ajgaqov?. t18 A-NSM eij t1487 COND de; t1161 CONJ qevlei? t2309 V-PAI-2S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF zwh;n t2222 N-ASF eijselqei'n, t1525 V-2AAN thvrhson ta;? t3588 T-APF ejntolav?. t1785 N-APF
18
He saith unto him, Which*? Jesus said,Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Poiva?; t4169 I-APF oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S To; t3588 T-ASN Ouj t3756 PRT foneuvsei?, t5407 V-FAI-2S Ouj t3756 PRT moiceuvsei?, t3431 V-FAI-2S Ouj t3756 PRT klevyei?, t2813 V-FAI-2S Ouj t3756 PRT yeudomarturhvsei?, t5576 V-FAI-2S
19
Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
Tivma t5091 V-PAM-2S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra, t3384 N-ASF kaiv, t2532 CONJ #Agaphvsei? t25 V-FAI-2S to;n t3588 T-ASM plhsivon t4139 ADV sou t4675 P-2GS wJ? t5613 ADV seautovn. t4572 F-3ASM
20
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM neanivsko?, t3495 N-NSM Pavnta t3956 A-APN tau'ta t5023 D-APN ejfuvlaxa: tiv t5101 I-ASN e~ti t2089 ADV uJsterw'; t5302 V-PAI-1S
21
Jesus said unto him,If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.
e~fh t5346 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Eij t1487 COND qevlei? t2309 V-PAI-2S tevleio? t5046 A-NSM ei\nai, t1511 V-PXN u&page t5217 V-PAM-2S pwvlhsovn t4453 V-AAM-2S sou t4675 P-2GS ta; t3588 T-APN uJpavrconta t5224 V-PAP-APN kai; t2532 CONJ do;? t1325 V-2AAM-2S ?toi's? t3588 T-DPM ptwcoi'?, t4434 A-DPM kai; t2532 CONJ e&xei? qhsauro;n t2344 N-ASM ejn t1722 PREP oujranoi'?, t3772 N-DPM kai; t2532 CONJ deu'ro t1204 V-XXM-2S ajkolouvqei t190 V-PAM-2S moi. t3427 P-1DS
22
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had* great possessions.
ajkouvsa? t191 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM neanivsko? t3495 N-NSM to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ajph'lqen t565 V-2AAI-3S lupouvmeno?, t3076 V-PPP-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ e~cwn t2192 V-PAP-NSM kthvmata t2933 N-APN pollav. t4183 A-APN
23
Then said Jesus unto his disciples,Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
JO t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou', t846 P-GSM #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ plouvsio? t4145 A-NSM duskovlw? t1423 ADV eijseleuvsetai t1525 V-FDI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n. t3772 N-GPM
24
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
pavlin t3825 ADV de; t1161 CONJ levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP eujkopwvterovn t2123 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S kavmhlon t2574 N-ASM dia; t1223 PREP truphvmato? rJafivdo? t4476 N-GSF dielqei'n h^ t2228 PRT plouvsion t4145 A-ASM eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
25
When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM ejxeplhvssonto sfovdra t4970 ADV levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Tiv? t5101 I-NSM a~ra t687 PRT duvnatai t1410 V-PNI-3S swqh'nai; t4982 V-APN
26
But Jesus beheld them, and said unto them,With men this is impossible; but with God all things are possible.
ejmblevya? t1689 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Para; t3844 PREP ajnqrwvpoi? t444 N-DPM tou'to t5124 D-NSN ajduvnatovn t102 A-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S para; t3844 PREP de; t1161 CONJ qew'/ t2316 N-DSM pavnta t3956 A-NPN dunatav. t1415 A-NPN
27
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
Tovte t5119 ADV ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJmei'? t2249 P-1NP ajfhvkamen t863 V-AAI-1S pavnta t3956 A-APN kai; t2532 CONJ hjkolouqhvsamevn t190 V-AAI-1P soi: t4671 P-2DS tiv t5101 I-NSN a~ra t687 PRT e~stai t2071 V-FXI-3S hJmi'n; t2254 P-1DP
28
And Jesus said unto them,Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Amh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP oiJ t3588 T-NPM ajkolouqhvsantev? t190 V-AAP-NPM moi, t3427 P-1DS ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF paliggenesiva/, t3824 N-DSF o&tan t3752 CONJ kaqivsh/ t2523 V-AAS-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejpi; t1909 PREP qrovnou t2362 N-GSM dovxh? aujtou', t846 P-GSM kaqhvsesqe t2521 V-FDI-2P kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ejpi; t1909 PREP dwvdeka t1427 N-NUI qrovnou? t2362 N-APM krivnonte? t2919 V-PAP-NPM ta;? t3588 T-APF dwvdeka t1427 N-NUI fula;? t5443 N-APF tou' t3588 T-GSM #Israhvl. t2474 N-PRI
29
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM o&sti? t3748 R-NSM ajfh'ken t863 V-AAI-3S oijkiva? t3614 N-APF h^ t2228 PRT ajdelfou;? t80 N-APM h^ t2228 PRT ajdelfa;? t79 N-APF h^ t2228 PRT patevra t3962 N-ASM h^ t2228 PRT mhtevra t3384 N-ASF h^ t2228 PRT tevkna t5043 N-APN h^ t2228 PRT ajgrou;? t68 N-APM e&neken t1752 ADV tou' t3588 T-GSN ojnovmatov? t3686 N-GSN mou t3450 P-1GS eJkatontaplasivona lhvmyetai t2983 V-FDI-3S kai; t2532 CONJ zwh;n t2222 N-ASF aijwvnion t166 A-ASF klhronomhvsei. t2816 V-FAI-3S
30
But many that are first shall be last; and the last shall be first.
Polloi; t4183 A-NPM de; t1161 CONJ e~sontai t2071 V-FXI-3P prw'toi t4413 A-NPM e~scatoi t2078 A-NPM kai; t2532 CONJ e~scatoi t2078 A-NPM prw'toi. t4413 A-NPM