1
And when they drew
nigh unto Jerusalem, and were
come to Bethphage, unto the
mount of
Olives, then sent Jesus two disciples,
Kai; CONJ o&te ADV h~ggisan V-AAI-3P eij? PREP JIerosovluma N-ASF kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P eij? PREP Bhqfagh; N-PRI eij? PREP to; T-ASN ~oro? N-ASN tw'n T-GPF #Elaiw'n, N-GPF tovte ADV #Ihsou'? N-NSM ajpevsteilen V-AAI-3S duvo N-NUI maqhta;? N-APM
2
Saying unto
them,Go into the
village over
against you, and straightway ye shall
find an
ass tied,
and a
colt with her: loose them, and
bring them unto
me.
levgwn V-PAP-NSM aujtoi'?, P-DPM Poreuvesqe V-PNM-2P eij? PREP th;n T-ASF kwvmhn N-ASF th;n T-ASF katevnanti ADV uJmw'n, P-2GP kai; CONJ eujqevw? ADV euJrhvsete V-FAI-2P o~non N-ASF dedemevnhn V-RPP-ASF kai; CONJ pw'lon N-ASM metj PREP aujth'?: P-GSF luvsante? V-AAP-NPM ajgavgetev V-2AAM-2P moi. P-1DS
3
And if any
man say ought unto
you, ye shall
say*, The
Lord hath need of
them; and straightway he will
send them.
kai; CONJ ejavn COND ti? X-NSM uJmi'n P-2DP ei~ph/ V-2AAS-3S ti, X-ASN ejrei'te V-FAI-2P o&ti CONJ JO T-NSM kuvrio? N-NSM aujtw'n P-GPM creivan N-ASF e~cei: V-PAI-3S eujqu;? ADV de; CONJ ajpostelei' V-FAI-3S aujtouv?. P-APM
4
All* this was
done,
that it might be
fulfilled which was
spoken by the
prophet, saying,
Tou'to D-NSN de; CONJ gevgonen V-2RAI-3S i&na CONJ plhrwqh'/ V-APS-3S to; T-NSN rJhqe;n V-APP-NSN dia; PREP tou' T-GSM profhvtou N-GSM levgonto?, V-PAP-GSN
5
Tell
ye the
daughter of
Sion, Behold,
thy King cometh unto
thee, meek, and sitting upon an
ass, and a
colt the
foal of an
ass.
Ei~pate V-2AAM-2P th'/ T-DSF qugatri; N-DSF Siwvn, N-PRI #Idou; V-2AAM-2S oJ T-NSM basileuv? N-NSM sou P-2GS e~rcetaiv V-PNI-3S soi, P-2DS prau;>? A-NSM kai; CONJ ejpibebhkw;? V-RAP-NSM ejpi; PREP o~non, N-ASF kai; CONJ ejpi; PREP pw'lon N-ASM uiJo;n N-ASM uJpozugivou. N-GSN
6
And the
disciples went,
and did as Jesus commanded them,
poreuqevnte? V-AOP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM kai; CONJ poihvsante? V-AAP-NPM kaqw;? ADV sunevtaxen aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM
7
And
brought the
ass, and the
colt, and put on them their clothes, and they
set him
thereon*.
h~gagon V-2AAI-3P th;n T-ASF o~non N-ASF kai; CONJ to;n T-ASM pw'lon, N-ASM kai; CONJ ejpevqhkan V-AAI-3P ejpj PREP aujtw'n P-GPM ta; T-APN iJmavtia, N-APN kai; CONJ ejpekavqisen V-AAI-3S ejpavnw ADV aujtw'n. P-GPM
8
And a very
great multitude spread their garments in the
way; others cut down branches from the
trees, and strawed them
in the
way.
oJ T-NSM de; CONJ plei'sto? A-NSM o~clo? N-NSM e~strwsan V-AAI-3P eJautw'n F-3GPM ta; T-APN iJmavtia N-APN ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/, N-DSF a~lloi A-NPM de; CONJ e~kopton V-IAI-3P klavdou? N-APM ajpo; PREP tw'n T-GPN devndrwn N-GPN kai; CONJ ejstrwvnnuon V-IAI-3P ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/. N-DSF
9
And the
multitudes that went
before,
and that
followed,
cried,
saying,
Hosanna to the
Son of
David: Blessed is he that
cometh in the
name of the
Lord; Hosanna in the
highest.
oiJ T-NPM de; CONJ o~cloi N-NPM oiJ T-NPM proavgonte? V-PAP-NPM aujto;n P-ASM kai; CONJ oiJ T-NPM ajkolouqou'nte? V-PAP-NPM e~krazon V-IAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM JWsanna; HEB tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM Dauivd: N-PRI Eujloghmevno? V-RPP-NSM oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM ejn PREP ojnovmati N-DSN kurivou: N-GSM JWsanna; HEB ejn PREP toi'? T-DPN uJyivstoi?. A-DPN
10
And when
he was
come into Jerusalem, all the
city was
moved,
saying,
Who is this?
kai; CONJ eijselqovnto? V-2AAP-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP JIerosovluma N-ASF ejseivsqh V-API-3S pa'sa A-NSF hJ T-NSF povli? N-NSF levgousa, V-PAP-NSF Tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S ouJ'to?; D-NSM
11
And the
multitude said,
This is Jesus the
prophet of Nazareth of
Galilee.
oiJ T-NPM de; CONJ o~cloi N-NPM e~legon, V-IAI-3P OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM profhvth? N-NSM #Ihsou'? N-NSM oJ T-NSM ajpo; PREP Nazare;q N-PRI th'? T-GSF Galilaiva?. N-GSF
12
And Jesus went into the
temple of
God, and cast
out all
them that
sold and bought in the
temple, and overthrew the
tables of the
moneychangers, and the
seats of them that
sold doves,
Kai; CONJ eijsh'lqen V-2AAI-3S #Ihsou'? N-NSM eij? PREP to; T-ASN iJerovn, N-ASN kai; CONJ ejxevbalen pavnta? A-APM tou;? T-APM pwlou'nta? V-PAP-APM kai; CONJ ajgoravzonta? V-PAP-APM ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/, N-DSN kai; CONJ ta;? T-APF trapevza? N-APF tw'n T-GPM kollubistw'n N-GPM katevstreyen V-AAI-3S kai; CONJ ta;? T-APF kaqevdra? N-APF tw'n T-GPM pwlouvntwn V-PAP-GPM ta;? T-APF peristerav?, N-APF
13
And said unto
them,It is
written,
My house shall be
called the
house of
prayer; but ye have
made it a
den of
thieves.
kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Gevgraptai, V-RPI-3S JO T-NSM oi\kov? N-NSM mou P-1GS oi\ko? N-NSM proseuch'? N-GSF klhqhvsetai, V-FPI-3S uJmei'? P-2NP de; CONJ aujto;n P-ASM poiei'te V-PAI-2P sphvlaion N-ASN lh/stw'n. N-GPM
14
And the
blind and the
lame came to
him in the
temple; and he
healed them.
Kai; CONJ prosh'lqon V-AAI-3P aujtw'/ P-DSM tufloi; A-NPM kai; CONJ cwloi; A-NPM ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/, N-DSN kai; CONJ ejqeravpeusen V-AAI-3S aujtouv?. P-APM
15
And when the chief
priests and scribes saw the wonderful
things that he
did,
and the
children crying in the
temple, and saying,
Hosanna to the
Son of
David; they were sore
displeased,
ijdovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM grammatei'? N-NPM ta; T-APN qaumavsia A-APN aJ; R-APN ejpoivhsen V-AAI-3S kai; CONJ tou;? T-APM pai'da? N-APM tou;? T-APM kravzonta? V-PAP-APM ejn PREP tw'/ T-DSM iJerw'/ N-DSN kai; CONJ levgonta?, V-PAP-APM JWsanna; HEB tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM Dauivd, N-PRI hjganavkthsan V-AAI-3P
16
And said unto
him, Hearest
thou what these say?
And Jesus saith unto
them,Yea; have ye
never read*, Out
of the
mouth of
babes and sucklings thou hast
perfected praise?
kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM #Akouvei? V-PAI-2S tiv I-ASN ouJ'toi D-NPM levgousin; V-PAI-3P oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Naiv: PRT oujdevpote ADV ajnevgnwte V-2AAI-2P o&ti CONJ #Ek PREP stovmato? N-GSN nhpivwn A-GPM kai; CONJ qhlazovntwn V-PAP-GPM kathrtivsw V-AMI-2S ai\non; N-ASM
17
And he
left them, and
went out
of the
city into Bethany; and he
lodged there.
Kai; CONJ katalipw;n V-2AAP-NSM aujtou;? P-APM ejxh'lqen e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF povlew? N-GSF eij? PREP Bhqanivan, N-ASF kai; CONJ hujlivsqh V-AOI-3S ejkei'. ADV
18
Now in the
morning as he
returned into the
city, he
hungered.
Prwi;> ADV de; CONJ ejpanavgwn eij? PREP th;n T-ASF povlin N-ASF ejpeivnasen. V-AAI-3S
19
And when he
saw a fig
tree in the
way, he
came to it, and found nothing thereon*,
but leaves only, and said unto
it,Let
no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig
tree withered
away.
kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM sukh'n N-ASF mivan N-ASF ejpi; PREP th'? T-GSF oJdou' N-GSF h\lqen V-2AAI-3S ejpj PREP aujthvn, P-ASF kai; CONJ oujde;n A-ASN euJ'ren V-2AAI-3S ejn PREP aujth'/ P-DSF eij COND mh; PRT fuvlla N-APN movnon, ADV kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujth'/, P-DSF Mhkevti ADV ejk PREP sou' P-2GS karpo;? N-NSM gevnhtai V-2ADS-3S eij? PREP to;n T-ASM aijw'na. N-ASM kai; CONJ ejxhravnqh paracrh'ma ADV hJ T-NSF sukh'. N-NSF
20
And when the
disciples saw it, they
marvelled,
saying,
How soon is the fig
tree withered
away!
kai; CONJ ijdovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM ejqauvmasan V-AAI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Pw'? ADV paracrh'ma ADV ejxhravnqh hJ T-NSF sukh'; N-NSF
21
Jesus answered and said unto
them,Verily I
say unto
you, If ye
have faith, and doubt not, ye
shall not only do this which is done to the fig
tree, but also
if ye shall
say unto
this mountain, Be thou
removed,
and be thou
cast into the
sea; it shall be
done.
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Amh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eja;n COND e~chte V-PAS-2P pivstin N-ASF kai; CONJ mh; PRT diakriqh'te, V-APS-2P ouj PRT movnon ADV to; T-ASN th'? T-GSF sukh'? N-GSF poihvsete, V-FAI-2P ajlla; CONJ ka^n COND tw'/ T-DSN o~rei N-DSN touvtw/ D-DSN ei~phte, V-2AAS-2P ~arqhti V-APM-2S kai; CONJ blhvqhti V-APM-2S eij? PREP th;n T-ASF qavlassan, N-ASF genhvsetai: V-FDI-3S
22
And all
things, whatsoever ye shall
ask in prayer, believing, ye shall
receive.
kai; CONJ pavnta A-APN o&sa K-APN a^n PRT aijthvshte V-AAS-2P ejn PREP th'/ T-DSF proseuch'/ N-DSF pisteuvonte? V-PAP-NPM lhvmyesqe. V-FDI-2P