Interlinear Bible - 2 Corinthians 9

Change Translation

Loading...
1 For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
Peri; t4012 PREP me;n t3303 PRT ga;r t1063 CONJ th'? t3588 T-GSF diakoniva? t1248 N-GSF th'? t3588 T-GSF eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM aJgivou? t40 A-APM perissovn t4053 A-NSN moiv t3427 P-1DS ejstin t2076 V-PXI-3S to; t3588 T-NSN gravfein t1125 V-PAN uJmi'n, t5213 P-2DP
2 for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.
oi\da t1492 V-RAI-1S ga;r t1063 CONJ th;n t3588 T-ASF proqumivan t4288 N-ASF uJmw'n t5216 P-2GP hJ;n t3739 R-ASF uJpe;r t5228 PREP uJmw'n t5216 P-2GP kaucw'mai t2744 V-PNI-1S Makedovsin t3110 N-DPM o&ti t3754 CONJ #Acai?a t882 N-NSF pareskeuvastai t3903 V-RPI-3S ajpo; t575 PREP pevrusi, t4070 ADV kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN uJmw'n t5216 P-2GP zh'lo? t2205 N-NSN hjrevqisen t2042 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM pleivona?. t4119 A-APM
3 But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;
e~pemya t3992 V-AAI-1S de; t1161 CONJ tou;? t3588 T-APM ajdelfouv?, t80 N-APM i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT to; t3588 T-NSN kauvchma t2745 N-NSN hJmw'n t2257 P-1GP to; t3588 T-NSN uJpe;r t5228 PREP uJmw'n t5216 P-2GP kenwqh'/ t2758 V-APS-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN mevrei t3313 N-DSN touvtw/, t5129 D-DSN i&na t2443 CONJ kaqw;? t2531 ADV e~legon t3004 V-IAI-1S pareskeuasmevnoi t3903 V-RPP-NPM h\te, t5600 V-PXS-2P
4 otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we-not to speak of you-will be put to shame by this confidence.
mhv t3361 PRT pw? t4458 PRT eja;n t1437 COND e~lqwsin t2064 V-2AAS-3P su;n t4862 PREP ejmoi; t1698 P-1DS Makedovne? t3110 N-NPM kai; t2532 CONJ eu&rwsin t2147 V-2AAS-3P uJma'? t5209 P-2AP ajparaskeuavstou? t532 A-APM kataiscunqw'men t2617 V-APS-1P hJmei'?, t2249 P-1NP i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmei'?, t5210 P-2NP ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF uJpostavsei t5287 N-DSF tauvth/. t3778 D-DSF
5 So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.
ajnagkai'on t316 A-ASN ou\n t3767 CONJ hJghsavmhn t2233 V-ADI-1S parakalevsai t3870 V-AAN tou;? t3588 T-APM ajdelfou;? t80 N-APM i&na t2443 CONJ proevlqwsin t4281 V-2AAS-3P eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP kai; t2532 CONJ prokatartivswsin t4294 V-AAS-3P th;n t3588 T-ASF proephggelmevnhn t4279 V-RNP-ASF eujlogivan t2129 N-ASF uJmw'n, t5216 P-2GP tauvthn t3778 D-ASF eJtoivmhn t2092 A-ASF ei\nai t1511 V-PXN ou&tw? t3779 ADV wJ? t5613 ADV eujlogivan t2129 N-ASF kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT wJ? t5613 ADV pleonexivan.
6 Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
Tou'to t5124 D-NSN dev, t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM speivrwn t4687 V-PAP-NSM feidomevnw? t5340 ADV feidomevnw? t5340 ADV kai; t2532 CONJ qerivsei, t2325 V-FAI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM speivrwn t4687 V-PAP-NSM ejpj t1909 PREP eujlogivai? t2129 N-DPF ejpj t1909 PREP eujlogivai? t2129 N-DPF kai; t2532 CONJ qerivsei. t2325 V-FAI-3S
7 Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly * or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
e&kasto? t1538 A-NSM kaqw;? t2531 ADV prohv/rhtai t4255 V-RMI-3S th'/ t3588 T-DSF kardiva/, t2588 N-DSF mh; t3361 PRT ejk t1537 PREP luvph? t3077 N-GSF h^ t2228 PRT ejx ajnavgkh?, t318 N-GSF iJlaro;n t2431 A-ASM ga;r t1063 CONJ dovthn t1395 N-ASM ajgapa'/ t25 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?. t2316 N-NSM
8 And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
dunatei' t1414 V-PAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM pa'san t3956 A-ASF cavrin t5485 N-ASF perisseu'sai t4052 V-AAN eij? t1519 PREP uJma'?, t5209 P-2AP i&na t2443 CONJ ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSN pavntote t3842 ADV pa'san t3956 A-ASF aujtavrkeian t841 N-ASF e~conte? t2192 V-PAP-NPM perisseuvhte t4052 V-PAS-2P eij? t1519 PREP pa'n t3956 A-ASN e~rgon t2041 N-ASN ajgaqovn, t18 A-ASN
9 as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."
kaqw;? t2531 ADV gevgraptai, t1125 V-RPI-3S #Eskovrpisen, t4650 V-AAI-3S e~dwken t1325 V-AAI-3S toi'? t3588 T-DPM pevnhsin, t3993 N-DPM hJ t3588 T-NSF dikaiosuvnh t1343 N-NSF aujtou' t846 P-GSM mevnei t3306 V-PAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM aijw'na. t165 N-ASM
10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ejpicorhgw'n t2023 V-PAP-NSM spovron t4703 N-ASM tw'/ t3588 T-DSM speivronti t4687 V-PAP-DSM kai; t2532 CONJ a~rton t740 N-ASM eij? t1519 PREP brw'sin t1035 N-ASF corhghvsei t5524 V-FAI-3S kai; t2532 CONJ plhqunei' t4129 V-FAI-3S to;n t3588 T-ASM spovron t4703 N-ASM uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ aujxhvsei ta; t3588 T-APN genhvmata t1081 N-APN th'? t3588 T-GSF dikaiosuvnh? t1343 N-GSF uJmw'n: t5216 P-2GP
11 you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.
ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSN ploutizovmenoi t4148 V-PPP-NPM eij? t1519 PREP pa'san t3956 A-ASF aJplovthta, t572 N-ASF h&ti? t3748 R-NSF katergavzetai t2716 V-PNI-3S dij t1223 PREP hJmw'n t2257 P-1GP eujcaristivan t2169 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM
12 For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
o&ti t3754 CONJ hJ t3588 T-NSF diakoniva t1248 N-NSF th'? t3588 T-GSF leitourgiva? t3009 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF ouj t3756 PRT movnon t3440 ADV ejsti;n t2076 V-PXI-3S prosanaplhrou'sa t4322 V-PAP-NSF ta; t3588 T-APN uJsterhvmata t5303 N-APN tw'n t3588 T-GPM aJgivwn, t40 A-GPM ajlla; t235 CONJ kai; t2532 CONJ perisseuvousa t4052 V-PAP-NSF dia; t1223 PREP pollw'n t4183 A-GPF eujcaristiw'n t2169 N-GPF tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM
13 Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,
dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF dokimh'? t1382 N-GSF th'? t3588 T-GSF diakoniva? t1248 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF doxavzonte? to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF uJpotagh'/ t5292 N-DSF th'? t3588 T-GSF oJmologiva? t3671 N-GSF uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN eujaggevlion t2098 N-ASN tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM kai; t2532 CONJ aJplovthti t572 N-DSF th'? t3588 T-GSF koinwniva? t2842 N-GSF eij? t1519 PREP aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP pavnta?, t3956 A-APM
14 while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.
kai; t2532 CONJ aujtw'n t846 P-GPM dehvsei t1162 N-DSF uJpe;r t5228 PREP uJmw'n t5216 P-2GP ejpipoqouvntwn t1971 V-PAP-GPM uJma'? t5209 P-2AP dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF uJperbavllousan t5235 V-PAP-ASF cavrin t5485 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM ejfj t1909 PREP uJmi'n. t5213 P-2DP
15 Thanks be to God for His indescribable gift!
cavri? t5485 N-NSF tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF ajnekdihghvtw/ t411 A-DSF aujtou' t846 P-GSM dwrea'/. t1431 N-DSF
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org