Interlinear Bible - 2 Peter 3

1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
Tauvthn D-ASF h~dh, ADV ajgaphtoiv, A-VPM deutevran A-ASF uJmi'n P-2DP gravfw V-PAI-1S ejpistolhvn, N-ASF ejn PREP aiJ'? R-DPF diegeivrw V-PAI-1S uJmw'n P-2GP ejn PREP uJpomnhvsei N-DSF th;n T-ASF eijlikrinh' A-ASF diavnoian, N-ASF
2 that you should remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.
mnhsqh'nai V-APN tw'n T-GPM proeirhmevnwn V-RPP-GPM rJhmavtwn N-GPN uJpo; PREP tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM profhtw'n N-GPM kai; CONJ th'? T-GSF tw'n T-GPM ajpostovlwn N-GPM uJmw'n P-2GP ejntolh'? N-GSF tou' T-GSM kurivou N-GSM kai; CONJ swth'ro?: N-GSM
3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
tou'to D-ASN prw'ton ADV ginwvskonte?, V-PAP-NPM o&ti CONJ ejleuvsontai V-FDI-3P ejpj PREP ejscavtwn A-GPF tw'n T-GPF hJmerw'n N-GPF ?ejn? PREP ejmpaigmonh'/ N-DSF ejmpai'ktai N-NPM kata; PREP ta;? T-APF ijdiva? A-APF ejpiqumiva? N-APF aujtw'n P-GPM poreuovmenoi V-PNP-NPM
4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since * the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation."
kai; CONJ levgonte?, V-PAP-NPM Pou' PRT ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF ejpaggeliva N-NSF th'? T-GSF parousiva? N-GSF aujtou'; P-GSM ajfj PREP hJ'? R-GSF ga;r CONJ oiJ T-NPM patevre? N-NPM ejkoimhvqhsan, V-API-3P pavnta A-NPN ou&tw? ADV diamevnei V-PAI-3S ajpj PREP ajrch'? N-GSF ktivsew?. N-GSF
5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
lanqavnei V-PAI-3S ga;r CONJ aujtou;? P-APM tou'to D-NSN qevlonta?, V-PAP-APM o&ti CONJ oujranoi; N-NPM h\san V-IXI-3P e~kpalai ADV kai; CONJ gh' N-NSF ejx u&dato? N-GSN kai; CONJ dij PREP u&dato? N-GSN sunestw'sa V-RAP-NSF tw'/ T-DSM tou' T-GSM qeou' N-GSM lovgw/, N-DSM
6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.
dij PREP wJ'n R-GPN oJ T-NSM tovte ADV kovsmo? N-NSM u&dati N-DSN kataklusqei;? V-APP-NSM ajpwvleto: V-2AMI-3S
7 But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
oiJ T-NPM de; CONJ nu'n ADV oujranoi; N-NPM kai; CONJ hJ T-NSF gh' N-NSF tw'/ T-DSM aujtw'/ P-DSM lovgw/ N-DSM teqhsaurismevnoi V-RPP-NPM eijsi;n V-PXI-3P puriv, N-DSN throuvmenoi V-PPP-NPM eij? PREP hJmevran N-ASF krivsew? N-GSF kai; CONJ ajpwleiva? N-GSF tw'n T-GPM ajsebw'n A-GPM ajnqrwvpwn. N-GPM
8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.
J;en N-NSN de; CONJ tou'to D-NSN mh; PRT lanqanevtw V-PAM-3S uJma'?, P-2AP ajgaphtoiv, A-VPM o&ti CONJ miva N-NSF hJmevra N-NSF para; PREP kurivw/ N-DSM wJ? ADV civlia N-NPN e~th N-NPN kai; CONJ civlia N-NPN e~th N-NPN wJ? ADV hJmevra N-NSF miva. N-NSF
9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
ouj PRT braduvnei V-PAI-3S kuvrio? N-NSM th'? T-GSF ejpaggeliva?, N-GSF w&? ADV tine? X-NPM braduvthta N-ASF hJgou'ntai, V-PNI-3P ajlla; CONJ makroqumei' V-PAI-3S eij? PREP uJma'?, P-2AP mh; PRT boulovmenov? V-PNP-NSM tina? X-APM ajpolevsqai V-2AMN ajlla; CONJ pavnta? A-APM eij? PREP metavnoian N-ASF cwrh'sai. V-AAN
10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up.
&hxei de; CONJ hJmevra N-NSF kurivou N-GSM wJ? ADV klevpth?, N-NSM ejn PREP hJ'/ T-NSF oiJ T-NPM oujranoi; N-NPM rJoizhdo;n ADV pareleuvsontai, V-FDI-3P stoicei'a N-NPN de; CONJ kausouvmena V-PPP-NPN luqhvsetai, V-FPI-3S kai; CONJ gh' N-NSF kai; CONJ ta; T-NPN ejn PREP aujth'/ P-DSF e~rga N-NPN euJreqhvsetai. V-FPI-3S
11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
touvtwn D-GPN ou&tw? ADV pavntwn A-GPN luomevnwn V-PPP-GPN potapou;? A-APM dei' V-PQI-3S uJpavrcein V-PAN ?uJma's? P-2AP ejn PREP aJgivai? A-DPF ajnastrofai'? N-DPF kai; CONJ eujsebeivai?, N-DPF
12 looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!
prosdokw'nta? V-PAP-APM kai; CONJ speuvdonta? V-PAP-APM th;n T-ASF parousivan N-ASF th'? T-GSF tou' T-GSM qeou' N-GSM hJmevra?, N-GSF dij PREP hJ;n R-ASF oujranoi; N-NPM purouvmenoi V-PPP-NPM luqhvsontai V-FPI-3P kai; CONJ stoicei'a N-NPN kausouvmena V-PPP-NPN thvketai. V-PPI-3S
13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
kainou;? A-APM de; CONJ oujranou;? N-APM kai; CONJ gh'n N-ASF kainh;n A-ASF kata; PREP to; T-ASN ejpavggelma N-ASN aujtou' P-GSM prosdokw'men, V-PAI-1P ejn PREP oiJ'? R-DPM dikaiosuvnh N-NSF katoikei'. V-PAI-3S
14 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,
Diov, CONJ ajgaphtoiv, A-VPM tau'ta D-APN prosdokw'nte? V-PAP-NPM spoudavsate V-AAM-2P a~spiloi A-NPM kai; CONJ ajmwvmhtoi A-NPM aujtw'/ P-DSM euJreqh'nai V-APN ejn PREP eijrhvnh/, N-DSF
15 and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,
kai; CONJ th;n T-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP makroqumivan N-ASF swthrivan N-ASF hJgei'sqe, V-PNM-2P kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM ajgaphto;? A-NSM hJmw'n P-1GP ajdelfo;? N-NSM Pau'lo? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF doqei'san V-APP-ASF aujtw'/ P-DSM sofivan N-ASF e~grayen V-AAI-3S uJmi'n, P-2DP
16 as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.
wJ? ADV kai; CONJ ejn PREP pavsai? A-DPF ejpistolai'? N-DPF lalw'n V-PAP-NSM ejn PREP aujtai'? P-DPF peri; PREP touvtwn, D-GPN ejn PREP aiJ'? R-DPF ejstin V-PXI-3S dusnovhtav A-NPN tina, X-NPN aJ; R-NPN oiJ T-NPM ajmaqei'? A-NPM kai; CONJ ajsthvriktoi A-NPM streblou'sin V-PAI-3P wJ? ADV kai; CONJ ta;? T-APF loipa;? A-APF grafa;? N-APF pro;? PREP th;n T-ASF ijdivan A-ASF aujtw'n P-GPM ajpwvleian. N-ASF
17 You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so * that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,
JUmei'? P-2NP ou\n, CONJ ajgaphtoiv, A-VPM proginwvskonte? V-PAP-NPM fulavssesqe V-PMM-2P i&na CONJ mh; PRT th'/ T-DSF tw'n T-GPM ajqevsmwn A-GPM plavnh/ N-DSF sunapacqevnte? V-APP-NPM ejkpevshte V-2AAS-2P tou' T-GSM ijdivou A-GSM sthrigmou', N-GSM
18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
aujxavnete de; CONJ ejn PREP cavriti N-DSF kai; CONJ gnwvsei N-DSF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP kai; CONJ swth'ro? N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM aujtw'/ P-DSM hJ T-NSF dovxa kai; CONJ nu'n ADV kai; CONJ eij? PREP hJmevran N-ASF aijw'no?. N-GSM ?ajmhvn.? HEB
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.