Interlinear Bible - Acts 15:1-12

Change Translation

Loading...
1 Some men came down from Judea and began teaching the brethren, "Unless * you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot * be saved."
Kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM katelqovnte? t2718 V-2AAP-NPM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva? t2449 N-GSF ejdivdaskon t1321 V-IAI-3P tou;? t3588 T-APM ajdelfou;? t80 N-APM o&ti t3754 CONJ #Ea;n t1437 COND mh; t3361 PRT peritmhqh'te t4059 V-APS-2P tw'/ t3588 T-DSN e~qei t1485 N-DSN tw'/ t3588 T-DSN Mwu>sevw?, t3475 N-GSM ouj t3756 PRT duvnasqe t1410 V-PNI-2P swqh'nai. t4982 V-APN
2 And when Paul and Barnabas had great * dissension and debate with them, the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue.
genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF de; t1161 CONJ stavsew? t4714 N-GSF kai; t2532 CONJ zhthvsew? t2214 N-GSF oujk t3756 PRT ojlivgh? t3641 A-GSF tw'/ t3588 T-DSM Pauvlw/ t3972 N-DSM kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM Barnaba'/ t921 N-DSM pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM e~taxan ajnabaivnein t305 V-PAN Pau'lon t3972 N-ASM kai; t2532 CONJ Barnaba'n t921 N-ASM kaiv t2532 CONJ tina? t5100 X-APM a~llou? t243 A-APM ejx aujtw'n t846 P-GPM pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM ajpostovlou? t652 N-APM kai; t2532 CONJ presbutevrou? t4245 A-APM eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN zhthvmato? t2213 N-GSN touvtou. t5127 D-GSN
3 Therefore, being sent on their way by the church, they were passing through both Phoenicia and Samaria, describing in detail the conversion of the Gentiles, and were bringing great joy to all the brethren.
OiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ propemfqevnte? t4311 V-APP-NPM uJpo; t5259 PREP th'? t3588 T-GSF ejkklhsiva? t1577 N-GSF dihvrconto t1330 V-INI-3P thvn t3588 T-ASF te t5037 PRT Foinivkhn t5403 N-ASF kai; t2532 CONJ Samavreian t4540 N-ASF ejkdihgouvmenoi t1555 V-PNP-NPM th;n t3588 T-ASF ejpistrofh;n t1995 N-ASF tw'n t3588 T-GPN ejqnw'n, t1484 N-GPN kai; t2532 CONJ ejpoivoun t4160 V-IAI-3P cara;n t5479 N-ASF megavlhn t3173 A-ASF pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM ajdelfoi'?. t80 N-DPM
4 When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them.
paragenovmenoi t3854 V-2ADP-NPM de; t1161 CONJ eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI paredevcqhsan t3858 V-API-3P ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF ejkklhsiva? t1577 N-GSF kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM presbutevrwn, t4245 A-GPM ajnhvggeilavn t312 V-AAI-3P te t5037 PRT o&sa t3745 K-APN oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S metj t3326 PREP aujtw'n. t846 P-GPM
5 But some of the sect of the Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses."
ejxanevsthsan dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF aiJrevsew? t139 N-GSF tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM pepisteukovte?, t4100 V-RAP-NPM levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ dei' t1163 V-PQI-3S peritevmnein t4059 V-PAN aujtou;? t846 P-APM paraggevllein t3853 V-PAN te t5037 PRT threi'n t5083 V-PAN to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM Mwu>sevw?. t3475 N-GSM
6 The apostles and the elders came together to look into this matter.
Sunhvcqhsavn t4863 V-API-3P te t5037 PRT oiJ t3588 T-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM presbuvteroi t4245 A-NPM ijdei'n t1492 V-2AAN peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSM lovgou t3056 N-GSM touvtou. t5127 D-GSM
7 After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren *, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
pollh'? t4183 A-GSF de; t1161 CONJ zhthvsew? t2214 N-GSF genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF ajnasta;? t450 V-2AAP-NSM Pevtro? t4074 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM ~andre? t435 N-VPM ajdelfoiv, t80 N-VPM uJmei'? t5210 P-2NP ejpivstasqe t1987 V-PNI-2P o&ti t3754 CONJ ajfj t575 PREP hJmerw'n t2250 N-GPF ajrcaivwn t744 A-GPF ejn t1722 PREP uJmi'n t5213 P-2DP ejxelevxato oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSN stovmatov? t4750 N-GSN mou t3450 P-1GS ajkou'sai t191 V-AAN ta; t3588 T-APN e~qnh t1484 N-APN to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM tou' t3588 T-GSN eujaggelivou t2098 N-GSN kai; t2532 CONJ pisteu'sai: t4100 V-AAN
8 "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM kardiognwvsth? t2589 N-NSM qeo;? t2316 N-NSM ejmartuvrhsen t3140 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM dou;? t1325 V-2AAP-NSM to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t40 A-ASN kaqw;? t2531 ADV kai; t2532 CONJ hJmi'n, t2254 P-1DP
9 and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
kai; t2532 CONJ oujqe;n t3762 A-ASN dievkrinen t1252 V-AAI-3S metaxu; hJmw'n t2257 P-1GP te t5037 PRT kai; t2532 CONJ aujtw'n, t846 P-GPM th'/ t3588 T-DSF pivstei t4102 N-DSF kaqarivsa? t2511 V-AAP-NSM ta;? t3588 T-APF kardiva? t2588 N-APF aujtw'n. t846 P-GPM
10 "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?
nu'n t3568 ADV ou\n t3767 CONJ tiv t5101 I-ASN peiravzete t3985 V-PAI-2P to;n t3588 T-ASM qeovn, t2316 N-ASM ejpiqei'nai t2007 V-2AAN zugo;n t2218 N-ASM ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM travchlon t5137 N-ASM tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM oJ;n t3739 R-ASM ou~te t3777 CONJ oiJ t3588 T-NPM patevre? t3962 N-NPM hJmw'n t2257 P-1GP ou~te t3777 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ijscuvsamen t2480 V-AAI-1P bastavsai; t941 V-AAN
11 "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."
ajlla; t235 CONJ dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF cavrito? t5485 N-GSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM pisteuvomen t4100 V-PAI-1P swqh'nai t4982 V-APN kaqj t2596 PREP oJ;n t3739 R-ASM trovpon t5158 N-ASM kajkei'noi. t2548 D-NPM
12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
jEsivghsen t4601 V-AAI-3S de; t1161 CONJ pa'n t3956 A-NSN to; t3588 T-NSN plh'qo?, t4128 N-NSN kai; t2532 CONJ h~kouon t191 V-IAI-3P Barnaba' t921 N-GSM kai; t2532 CONJ Pauvlou t3972 N-GSM ejxhgoumevnwn o&sa t3745 K-APN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM shmei'a t4592 N-APN kai; t2532 CONJ tevrata t5059 N-APN ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN e~qnesin t1484 N-DPN dij t1223 PREP aujtw'n. t846 P-GPM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org