The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible 1995
Ephesians
Ephesians 5
Interlinear Bible - Ephesians 5
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Therefore
be
imitators
of
God
, as
beloved
children
;
givnesqe t1096
V-PNM-2P
ou\n t3767
CONJ
mimhtai; t3402
N-NPM
tou' t3588
T-GSM
qeou', t2316
N-GSM
wJ? t5613
ADV
tevkna t5043
N-NPN
ajgaphtav, t27
A-NPN
2
and
walk
in
love
,
just
as
Christ
also
loved
you and
gave
Himself
up for us, an
offering
and a
sacrifice
to
God
as a
fragrant
aroma
.
kai; t2532
CONJ
peripatei'te t4043
V-PAM-2P
ejn t1722
PREP
ajgavph/, t26
N-DSF
kaqw;? t2531
ADV
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
Xristo;? t5547
N-NSM
hjgavphsen t25
V-AAI-3S
hJma'? t2248
P-1AP
kai; t2532
CONJ
parevdwken t3860
V-AAI-3S
eJauto;n t1438
F-3ASM
uJpe;r t5228
PREP
hJmw'n t2257
P-1GP
prosfora;n t4376
N-ASF
kai; t2532
CONJ
qusivan t2378
N-ASF
tw'/ t3588
T-DSM
qew'/ t2316
N-DSM
eij? t1519
PREP
ojsmh;n t3744
N-ASF
eujwdiva?. t2175
N-GSF
3
But
immorality
or
any
impurity
or
greed
must not
even
be
named
among
you, as is
proper
among
saints
;
porneiva t4202
N-NSF
de; t1161
CONJ
kai; t2532
CONJ
ajkaqarsiva t167
N-NSF
pa'sa t3956
A-NSF
h^ t2228
PRT
pleonexiva mhde; t3366
CONJ
ojnomazevsqw t3687
V-PPM-3S
ejn t1722
PREP
uJmi'n, t5213
P-2DP
kaqw;? t2531
ADV
prevpei t4241
V-PQI-3S
aJgivoi?, t40
A-DPM
4
and there must be no
filthiness
and
silly
talk
,
or
coarse
jesting
,
which
are not
fitting
, but
rather
giving
of
thanks
.
kai; t2532
CONJ
aijscrovth? t151
N-NSF
kai; t2532
CONJ
mwrologiva t3473
N-NSF
h^ t2228
PRT
eujtrapeliva, t2160
N-NSF
aJ; t3739
R-NPN
oujk t3756
PRT
ajnh'ken, t433
V-IAI-3S
ajlla; t235
CONJ
ma'llon t3123
ADV
eujcaristiva. t2169
N-NSF
5
For
this
you
know
with
certainty
, that
no
*
immoral
or
impure
person
or
covetous
man
,
who
is an
idolater
,
has
an
inheritance
in the
kingdom
of
Christ
and
God
.
tou'to t5124
D-NSN
ga;r t1063
CONJ
i~ste t1492
V-RAM-2P
ginwvskonte? t1097
V-PAP-NPM
o&ti t3754
CONJ
pa'? t3956
A-NSM
povrno? t4205
N-NSM
h^ t2228
PRT
ajkavqarto? t169
A-NSM
h^ t2228
PRT
pleonevkth?, t4123
N-NSM
o& t3739
R-NSN
ejstin t2076
V-PXI-3S
eijdwlolavtrh?, t1496
N-NSM
oujk t3756
PRT
e~cei t2192
V-PAI-3S
klhronomivan t2817
N-ASF
ejn t1722
PREP
th'/ t3588
T-DSF
basileiva/ t932
N-DSF
tou' t3588
T-GSM
Xristou' t5547
N-GSM
kai; t2532
CONJ
qeou'. t2316
N-GSM
6
Let
no
one
deceive
you with
empty
words
, for
because
of
these
things
the
wrath
of
God
comes
upon the
sons
of
disobedience
.
Mhdei;? t3367
A-NSM
uJma'? t5209
P-2AP
ajpatavtw t538
V-PAM-3S
kenoi'? t2756
A-DPM
lovgoi?, t3056
N-DPM
dia; t1223
PREP
tau'ta t5023
D-APN
ga;r t1063
CONJ
e~rcetai t2064
V-PNI-3S
hJ t3588
T-NSF
ojrgh; t3709
N-NSF
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejpi; t1909
PREP
tou;? t3588
T-APM
uiJou;? t5207
N-APM
th'? t3588
T-GSF
ajpeiqeiva?. t543
N-GSF
7
Therefore
do not be
partakers
with them;
mh; t3361
PRT
ou\n t3767
CONJ
givnesqe t1096
V-PNM-2P
summevtocoi t4830
A-NPM
aujtw'n: t846
P-GPM
8
for you were
formerly
darkness
, but
now
you are
Light
in the
Lord
;
walk
as
children
of
Light
h\te t2258
V-IXI-2P
gavr t1063
CONJ
pote t4218
PRT
skovto?, t4655
N-NSN
nu'n t3568
ADV
de; t1161
CONJ
fw'? t5457
N-NSN
ejn t1722
PREP
kurivw/: t2962
N-DSM
wJ? t5613
ADV
tevkna t5043
N-NPN
fwto;? t5457
N-GSN
peripatei'te t4043
V-PAM-2P
9
(for the
fruit
of the
Light
consists in
all
goodness
and
righteousness
and
truth
),
oJ t3588
T-NSM
ga;r t1063
CONJ
karpo;? t2590
N-NSM
tou' t3588
T-GSN
fwto;? t5457
N-GSN
ejn t1722
PREP
pavsh/ t3956
A-DSF
ajgaqwsuvnh/ t19
N-DSF
kai; t2532
CONJ
dikaiosuvnh/ t1343
N-DSF
kai; t2532
CONJ
ajlhqeiva/ t225
N-DSF
10
trying
to
learn
what
is
pleasing
to the
Lord
.
dokimavzonte? t1381
V-PAP-NPM
tiv t5101
I-NSN
ejstin t2076
V-PXI-3S
eujavreston t2101
A-NSN
tw'/ t3588
T-DSM
kurivw/: t2962
N-DSM
11
Do not
participate
in the
unfruitful
deeds
of
darkness
, but
instead
even
expose
them;
kai; t2532
CONJ
mh; t3361
PRT
sugkoinwnei'te t4790
V-PAM-2P
toi'? t3588
T-DPN
e~rgoi? t2041
N-DPN
toi'? t3588
T-DPN
ajkavrpoi? t175
A-DPN
tou' t3588
T-GSN
skovtou?, t4655
N-GSN
ma'llon t3123
ADV
de; t1161
CONJ
kai; t2532
CONJ
ejlevgcete, t1651
V-PAM-2P
12
for it is
disgraceful
even
to
speak
of the things which are
done
by them in
secret
.
ta; t3588
T-NPN
ga;r t1063
CONJ
krufh'/ t2931
ADV
ginovmena t1096
V-PNP-APN
uJpj t5259
PREP
aujtw'n t846
P-GPM
aijscrovn t150
A-NSN
ejstin t2076
V-PXI-3S
kai; t2532
CONJ
levgein: t3004
V-PAN
13
But
all
things
become
visible
when they are
exposed
by the
light
, for
everything
that
becomes
visible
is
light
.
ta; t3588
T-APN
de; t1161
CONJ
pavnta t3956
A-APN
ejlegcovmena t1651
V-PPP-NPN
uJpo; t5259
PREP
tou' t3588
T-GSN
fwto;? t5457
N-GSN
fanerou'tai, t5319
V-PPI-3S
14
For
this
reason
it
says
,
"Awake
,
sleeper
, And
arise
from the
dead
, And
Christ
will
shine
on you."
pa'n t3956
A-NSN
ga;r t1063
CONJ
to; t3588
T-NSN
fanerouvmenon t5319
V-PPP-NSN
fw'? t5457
N-NSN
ejstin. t2076
V-PXI-3S
dio; t1352
CONJ
levgei, t3004
V-PAI-3S
~egeire, t1453
V-PAM-2S
oJ t3588
T-NSM
kaqeuvdwn, t2518
V-PAP-NSM
kai; t2532
CONJ
ajnavsta t450
V-2AAM-2S-AP
ejk t1537
PREP
tw'n t3588
T-GPM
nekrw'n, t3498
A-GPM
kai; t2532
CONJ
ejpifauvsei t2017
V-FAI-3S
soi t4671
P-2DS
oJ t3588
T-NSM
Xristov?. t5547
N-NSM
15
Therefore
be
careful
*
how
you
walk
, not as
unwise
men
but as
wise
,
Blevpete t991
V-PAM-2P
ou\n t3767
CONJ
ajkribw'? t199
ADV
pw'? t4459
ADV
peripatei'te, t4043
V-PAI-2P
mh; t3361
PRT
wJ? t5613
ADV
a~sofoi t781
A-NPM
ajll# t235
CONJ
wJ? t5613
ADV
sofoiv, t4680
A-NPM
16
making
the
most
of your
time
,
because
the
days
are
evil
.
ejxagorazovmenoi to;n t3588
T-ASM
kairovn, t2540
N-ASM
o&ti t3754
CONJ
aiJ t3588
T-NPF
hJmevrai t2250
N-NPF
ponhraiv t4190
A-NPF
eijsin. t1526
V-PXI-3P
17
So
*
then
*
do not be
foolish
, but
understand
what
the
will
of the
Lord
is.
dia; t1223
PREP
tou'to t5124
D-ASN
mh; t3361
PRT
givnesqe t1096
V-PNM-2P
a~frone?, t878
A-NPM
ajlla; t235
CONJ
sunivete t4920
V-PAM-2P
tiv t5101
I-NSN
to; t3588
T-NSN
qevlhma t2307
N-NSN
tou' t3588
T-GSM
kurivou. t2962
N-GSM
18
And do not
get
drunk
with
wine
, for that is
dissipation
, but be
filled
with the
Spirit
,
kai; t2532
CONJ
mh; t3361
PRT
mequvskesqe t3182
V-PPN-2P
oi~nw/, t3631
N-DSM
ejn t1722
PREP
wJ'/ t3739
R-DSM
ejstin t2076
V-PXI-3S
ajswtiva, t810
N-NSF
ajlla; t235
CONJ
plhrou'sqe t4137
V-PPM-2P
ejn t1722
PREP
pneuvmati, t4151
N-DSN
19
speaking
to
one
another
in
psalms
and
hymns
and
spiritual
songs
,
singing
and
making
melody
with your
heart
to the
Lord
;
lalou'nte? t2980
V-PAP-NPM
eJautoi'? t1438
F-3DPM
?ejn? t1722
PREP
yalmoi'? t5568
N-DPM
kai; t2532
CONJ
u&mnoi? t5215
N-DPM
kai; t2532
CONJ
wj/dai'? t5603
N-DPF
pneumatikai'?, t4152
A-DPF
a~/donte? t103
V-PAP-NPM
kai; t2532
CONJ
yavllonte? t5567
V-PAP-NPM
th'/ t3588
T-DSF
kardiva/ t2588
N-DSF
uJmw'n t5216
P-2GP
tw'/ t3588
T-DSM
kurivw/, t2962
N-DSM
20
always
giving
thanks
for
all
things
in the
name
of our
Lord
Jesus
Christ
to
God
,
even
the
Father
;
eujcaristou'nte? t2168
V-PAP-NPM
pavntote t3842
ADV
uJpe;r t5228
PREP
pavntwn t3956
A-GPN
ejn t1722
PREP
ojnovmati t3686
N-DSN
tou' t3588
T-GSM
kurivou t2962
N-GSM
hJmw'n t2257
P-1GP
#Ihsou' t2424
N-GSM
Xristou' t5547
N-GSM
tw'/ t3588
T-DSM
qew'/ t2316
N-DSM
kai; t2532
CONJ
patriv, t3962
N-DSM
21
and be
subject
to
one
another
in the
fear
of
Christ
.
uJpotassovmenoi t5293
V-PPP-NPM
ajllhvloi? t240
C-DPM
ejn t1722
PREP
fovbw/ t5401
N-DSM
Xristou'. t5547
N-GSM
22
Wives
, be subject to your
own
husbands
, as to the
Lord
.
AiJ t3588
T-NPF
gunai'ke? t1135
N-NPF
toi'? t3588
T-DPM
ijdivoi? t2398
A-DPM
ajndravsin t435
N-DPM
wJ? t5613
ADV
tw'/ t3588
T-DSM
kurivw/, t2962
N-DSM
23
For the
husband
is the
head
of the
wife
, as
Christ
also
is the
head
of the
church
, He
Himself
being the
Savior
of the
body
.
o&ti t3754
CONJ
ajnhvr t435
N-NSM
ejstin t2076
V-PXI-3S
kefalh; t2776
N-NSF
th'? t3588
T-GSF
gunaiko;? t1135
N-GSF
wJ? t5613
ADV
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
Xristo;? t5547
N-NSM
kefalh; t2776
N-NSF
th'? t3588
T-GSF
ejkklhsiva?, t1577
N-GSF
aujto;? t846
P-NSM
swth;r t4990
N-NSM
tou' t3588
T-GSN
swvmato?. t4983
N-GSN
24
But as the
church
is
subject
to
Christ
,
so
also
the
wives
ought to be to their
husbands
in
everything
.
ajlla; t235
CONJ
wJ? t5613
ADV
hJ t3588
T-NSF
ejkklhsiva t1577
N-NSF
uJpotavssetai t5293
V-PPI-3S
tw'/ t3588
T-DSM
Xristw'/, t5547
N-DSM
ou&tw? t3779
ADV
kai; t2532
CONJ
aiJ t3588
T-NPF
gunai'ke? t1135
N-NPF
toi'? t3588
T-DPM
ajndravsin t435
N-DPM
ejn t1722
PREP
pantiv. t3956
A-DSN
25
Husbands
,
love
your
wives
,
just
as
Christ
also
loved
the
church
and
gave
Himself
up for her,
OiJ t3588
T-NPM
a~ndre?, t435
N-NPM
ajgapa'te t25
V-PAM-2P
ta;? t3588
T-APF
gunai'ka?, t1135
N-APF
kaqw;? t2531
ADV
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
Xristo;? t5547
N-NSM
hjgavphsen t25
V-AAI-3S
th;n t3588
T-ASF
ejkklhsivan t1577
N-ASF
kai; t2532
CONJ
eJauto;n t1438
F-3ASM
parevdwken t3860
V-AAI-3S
uJpe;r t5228
PREP
aujth'?, t846
P-GSF
26
so
that He might
sanctify
her, having
cleansed
her by the
washing
of
water
with the
word
,
i&na t2443
CONJ
aujth;n t846
P-ASF
aJgiavsh/ t37
V-AAS-3S
kaqarivsa? t2511
V-AAP-NSM
tw'/ t3588
T-DSN
loutrw'/ t3067
N-DSN
tou' t3588
T-GSN
u&dato? t5204
N-GSN
ejn t1722
PREP
rJhvmati, t4487
N-DSN
27
that He might
present
to
Himself
the
church
in
all
her
glory
,
having
no
spot
or
wrinkle
or
any
such
thing
; but that she would be
holy
and
blameless
.
i&na t2443
CONJ
parasthvsh/ t3936
V-AAS-3S
aujto;? t846
P-NSM
eJautw'/ t1438
F-3DSM
e~ndoxon th;n t3588
T-ASF
ejkklhsivan, t1577
N-ASF
mh; t3361
PRT
e~cousan t2192
V-PAP-ASF
spivlon t4696
N-ASM
h^ t5600
V-PXS-3S
rJutivda t4512
N-ASF
h~ t5600
V-PXS-3S
ti t5100
X-ASN
tw'n t3588
T-GPN
toiouvtwn, t5108
D-GPN
ajll# t235
CONJ
i&na t2443
CONJ
h\/ t5600
V-PXS-3S
aJgiva t40
A-NSF
kai; t2532
CONJ
a~mwmo?. t299
A-NSF
28
So
husbands
ought
also
to
love
their
own
wives
as their
own
bodies
. He who
loves
his
own
wife
loves
himself
;
ou&tw? t3779
ADV
ojfeivlousin t3784
V-PAI-3P
?kai;? t2532
CONJ
oiJ t3588
T-NPM
a~ndre? t435
N-NPM
ajgapa'n t25
V-PAN
ta;? t3588
T-APF
eJautw'n t1438
F-3GPM
gunai'ka? t1135
N-APF
wJ? t5613
ADV
ta; t3588
T-APN
eJautw'n t1438
F-3GPM
swvmata. t4983
N-APN
oJ t3588
T-NSM
ajgapw'n t25
V-PAP-NSM
th;n t3588
T-ASF
eJautou' t1438
F-3GSM
gunai'ka t1135
N-ASF
eJauto;n t1438
F-3ASM
ajgapa'/, t25
V-PAI-3S
29
for
no
one
ever
hated
his
own
flesh
, but
nourishes
and
cherishes
it,
just
as
Christ
also
does the
church
,
oujdei;? t3762
A-NSF
gavr t1063
CONJ
pote t4218
PRT
th;n t3588
T-ASF
eJautou' t1438
F-3GSM
savrka t4561
N-ASF
ejmivshsen, t3404
V-AAI-3S
ajlla; t235
CONJ
ejktrevfei t1625
V-PAI-3S
kai; t2532
CONJ
qavlpei t2282
V-PAI-3S
aujthvn, t846
P-ASF
kaqw;? t2531
ADV
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
Xristo;? t5547
N-NSM
th;n t3588
T-ASF
ejkklhsivan, t1577
N-ASF
30
because
we are
members
of His
body
.
o&ti t3754
CONJ
mevlh t3196
N-NPN
ejsme;n t2070
V-PXI-1P
tou' t3588
T-GSN
swvmato? t4983
N-GSN
aujtou'. t846
P-GSM
31
FOR
THIS
REASON
A
MAN
SHALL
LEAVE
HIS
FATHER
AND
MOTHER
AND SHALL BE
JOINED
TO HIS
WIFE
, AND THE
TWO
SHALL
BECOME
*
ONE
FLESH
.
ajnti; t473
PREP
touvtou t5127
D-GSN
kataleivyei t2641
V-FAI-3S
a~nqrwpo? t444
N-NSM
?to;n? t3588
T-ASM
patevra t3962
N-ASM
kai; t2532
CONJ
?th;n? t3588
T-ASF
mhtevra t3384
N-ASF
kai; t2532
CONJ
proskollhqhvsetai t4347
V-FPI-3S
pro;? t4314
PREP
th;n t3588
T-ASF
gunai'ka t1135
N-ASF
aujtou', t846
P-GSM
kai; t2532
CONJ
e~sontai t2071
V-FXI-3P
oiJ t3588
T-NPM
duvo t1417
N-NUI
eij? t1519
PREP
savrka t4561
N-ASF
mivan. t3391
N-ASF
32
This
mystery
is
great
; but I am
speaking
with
reference
to
Christ
and the
church
.
to; t3588
T-NSN
musthvrion t3466
N-NSN
tou'to t5124
D-NSN
mevga t3173
A-NSN
ejstivn, t2076
V-PXI-3S
ejgw; t1473
P-1NS
de; t1161
CONJ
levgw t3004
V-PAI-1S
eij? t1519
PREP
Xristo;n t5547
N-ASM
kai; t2532
CONJ
eij? t1519
PREP
th;n t3588
T-ASF
ejkklhsivan. t1577
N-ASF
33
Nevertheless
,
each
individual
among you
also
is to
love
his
own
wife
even as
himself
, and the
wife
must see to it that she
respects
her
husband
.
plh;n t4133
ADV
kai; t2532
CONJ
uJmei'? t5210
P-2NP
oiJ t3588
T-NPM
kaqj t2596
PREP
e&na t1520
N-ASM
e&kasto? t1538
A-NSM
th;n t3588
T-ASF
eJautou' t1438
F-3GSM
gunai'ka t1135
N-ASF
ou&tw? t3779
ADV
ajgapavtw t25
V-PAM-3S
wJ? t5613
ADV
eJautovn, t1438
F-3ASM
hJ t3588
T-NSF
de; t1161
CONJ
gunh; t1135
N-NSF
i&na t2443
CONJ
fobh'tai t5399
V-PNS-3S
to;n t3588
T-ASM
a~ndra. t435
N-ASM
PREVIOUS
Ephesians 4
NEXT
Ephesians 6
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org