For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;
Pa'? A-NSM ga;r CONJ ajrciereu;? N-NSM ejx ajnqrwvpwn N-GPM lambanovmeno? V-PPP-NSM uJpe;r PREP ajnqrwvpwn N-GPM kaqivstatai V-PPI-3S ta; T-APN pro;? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM i&na CONJ prosfevrh/ V-PAS-3S dw'rav N-APN te PRT kai; CONJ qusiva? N-APF uJpe;r PREP aJmartiw'n, N-GPF
he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;
metriopaqei'n V-PAN dunavmeno? V-PNP-NSM toi'? T-DPM ajgnoou'sin V-PAP-DPM kai; CONJ planwmevnoi?, V-PPP-DPM ejpei; CONJ kai; CONJ aujto;? P-NSM perivkeitai V-PNI-3S ajsqevneian, N-ASF
and because of it he is obligated to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself.
kai; CONJ dij PREP aujth;n P-ASF ojfeivlei V-PAI-3S kaqw;? ADV peri; PREP tou' T-GSM laou' N-GSM ou&tw? ADV kai; CONJ peri; PREP aujtou' P-GSM prosfevrein V-PAN peri; PREP aJmartiw'n. N-GPF
And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was.
kai; CONJ oujc PRT eJautw'/ F-3DSM ti? X-NSM lambavnei V-PAI-3S th;n T-ASF timhvn, N-ASF ajlla; CONJ kalouvmeno? V-PPP-NSM uJpo; PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM kaqwvsper ADV kai; CONJ #Aarwvn. N-PRI
So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU";
Ou&tw? ADV kai; CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM oujc PRT eJauto;n F-3ASM ejdovxasen genhqh'nai V-AON ajrciereva, N-ASM ajll# CONJ oJ T-NSM lalhvsa? V-AAP-NSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM UiJov? N-NSM mou P-1GS ei\ V-PXI-2S suv, P-2NS ejgw; P-1NS shvmeron ADV gegevnnhkav V-RAI-1S se: P-2AS
just as He says also in another passage, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."
kaqw;? ADV kai; CONJ ejn PREP eJtevrw/ A-DSM levgei, V-PAI-3S Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
In the days of His flesh, He offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety.
oJ;? R-NSM ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF th'? T-GSF sarko;? N-GSF aujtou', P-GSM dehvsei? N-APF te PRT kai; CONJ iJkethriva? N-APF pro;? PREP to;n T-ASM dunavmenon V-PNP-ASM swv/zein V-PAN aujto;n P-ASM ejk PREP qanavtou N-GSM meta; PREP kraugh'? N-GSF ijscura'? A-GSF kai; CONJ dakruvwn N-GPN prosenevgka? V-AAP-NSM kai; CONJ eijsakousqei;? V-APP-NSM ajpo; PREP th'? T-GSF eujlabeiva?, N-GSF
Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.
kaivper CONJ w^n R-GPN uiJo;? N-NSM e~maqen V-2AAI-3S ajfj PREP wJ'n R-GPN e~paqen V-2AAI-3S th;n T-ASF uJpakohvn: N-ASF
And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,
kai; CONJ teleiwqei;? V-APP-NSM ejgevneto V-2ADI-3S pa'sin A-DPM toi'? T-DPM uJpakouvousin V-PAP-DPM aujtw'/ P-DSM ai~tio? A-NSM swthriva? N-GSF aijwnivou, A-GSF
being designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.
prosagoreuqei;? V-APP-NSM uJpo; PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ajrciereu;? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
Peri; PREP ouJ' R-GSM polu;? A-NSM hJmi'n P-1DP oJ T-NSM lovgo? N-NSM kai; CONJ dusermhvneuto? A-NSM levgein, V-PAN ejpei; CONJ nwqroi; A-NPM gegovnate V-2RAI-2P tai'? T-DPF ajkoai'?. N-DPF
For though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you the elementary * principles of the oracles of God, and you have come to need milk and not solid food.
kai; CONJ ga;r CONJ ojfeivlonte? V-PAP-NPM ei\nai V-PXN didavskaloi N-NPM dia; PREP to;n T-ASM crovnon, N-ASM pavlin ADV creivan N-ASF e~cete V-PAI-2P tou' T-GSM didavskein V-PAN uJma'? P-2AP tina; I-NPN ta; T-NPN stoicei'a N-NPN th'? T-GSF ajrch'? N-GSF tw'n T-GPN logivwn N-GPN tou' T-GSM qeou', N-GSM kai; CONJ gegovnate V-2RAI-2P creivan N-ASF e~conte? V-PAP-NPM gavlakto?, N-GSN ?kai;? CONJ ouj PRT sterea'? A-GSF trofh'?. N-GSF
For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
pa'? A-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM metevcwn V-PAP-NSM gavlakto? N-GSN a~peiro? A-NSM lovgou N-GSM dikaiosuvnh?, N-GSF nhvpio? A-NSM gavr CONJ ejstin: V-PXI-3S
But solid food is for the mature, who because of practice have their senses trained to discern good and evil.
teleivwn A-GPM dev CONJ ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF sterea; A-NSF trofhv, N-NSF tw'n T-GPM dia; PREP th;n T-ASF e&xin ta; T-APN aijsqhthvria N-APN gegumnasmevna V-RPP-APN ejcovntwn V-PAP-GPM pro;? PREP diavkrisin N-ASF kalou' A-GSN te PRT kai; CONJ kakou'. A-GSN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.