Interlinear Bible - Hosea 5

1 Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor.
lea'r.fIy tyeB .Wbyiv.q;h.w ~yin]h{K;h ta{z -.W[.miv ? x;p -yiK j'P.viM;h ~,k'l yiK .Wnyiz]a;h .$,l,M;h tyeb.W ? rw{b'T -l;[ h'f.Wr.P t,v,r.w h'P.cim.l ~,tyIy/h
2 The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.
~'LUk.l r's.Wm yin]a;w .Wqyim.[,h ~yijef h'j]x;v.w
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself.
d;x.kin -a{l lea'r.fIy.w ~Iy;r.p,a yiT.[;d'y yin]a ? lea'r.fIy a'm.jin ~Iy;r.p,a 'tyen.zih h'T;[ yiK yiN,Mim
4 Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.
~,hyeh{l/a -l,a b.Wv'l ~,hyel.l;[;m .Wn.TIy a{l ? a{l h'wh.y -t,a.w ~'B.riq.B ~yin.Wn.z ;x.Wr yiK ? .W['d'y
5 Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.
~Iy;r.p,a.w lea'r.fIy.w wy'n'p.B lea'r.fIy -nw{a.g h'n'[.w ? ~'Mi[ h'd.Wh.y -m;G l;v'K ~'n{w][;B .Wl.v'KIy
6 They will go with their flocks and herds To seek the LORD, but they will not find Him; He has withdrawn from them.
h'wh.y -t,a veQ;b.l .Wk.ley ~'r'q.bib.W ~'na{c.B ? ~,hem #;l'x .Wa'c.mIy a{l.w
7 They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
h'T;[ .Wd'l'y ~yir'z ~yin'b -yiK .Wd'g'B h'why;B ? ~,hyeq.l,x -t,a v,d{x ~el.ka{y
8 Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you, Benjamin!"
.W[yir'h h'm'r'B h'r.c{c]x h'[.biG;B r'pw{v .W[.qiT ? !yim'y.niB '$y,r]x;a !,w'a tyeB
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.
yej.biv.B h'xekw{T ~w{y.B h,y.hit h'M;v.l ~Iy;r.p,a ? h'n'm/a,n yiT.[;dw{h lea'r.fIy
10 The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
~,hyel][ l.Wb.G yegyiS;m.K h'd.Wh.y yer'f .Wy'h ? yit'r.b,[ ~Iy;M;K .$w{P.v,a
11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow * man's command.
.$;l'h lyiaw{h yiK j'P.vim #.Wc.r ~Iy;r.p,a q.Wv'[ ? w'c -yer]x;a
12 Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.
h'd.Wh.y tyeb.l b'q'r'k.w ~Iy'r.p,a.l v'['k yin]a;w
13 When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable * to heal you, Or to cure you of your wound.
w{r{z.m -t,a h'd.Whyiw w{y.l'x -t,a ~Iy;r.p,a a.r;Y;w ? .$,l,m -l,a x;l.viY;w r.WV;a -l,a ~Iy;r.p,a .$,leY;w ? h,h.gIy -a{l.w ~,k'l a{P.ril l;k.Wy a{l a.Wh.w ber'y ? rw{z'm ~,Kim
14 For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.
tyeb.l ryip.K;k.w ~Iy;r.p,a.l l;x;V;k yik{n'a yiK ? !yea.w a'F,a .$elea.w @{r.j,a yin]a yin]a h'd.Wh.y ? lyiC;m
15 I will go away and return to My place Until * they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
.Wm.v.a,y -r,v]a d;[ yimw{q.m -l,a h'b.Wv'a .$elea ? yin.nUr]x;v.y ~,h'l r;C;B y'n'p .Wv.qib.W
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.