Interlinear Bible James 2

1 My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
jAdelfoiv N-VPM mou, P-1GS mh; PRT ejn PREP proswpolhmyivai? N-DPF e~cete V-PAM-2P th;n T-ASF pivstin N-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM th'? T-GSF dovxh?.
2 For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
eja;n COND ga;r CONJ eijsevlqh/ V-2AAS-3S eij? PREP sunagwgh;n N-ASF uJmw'n P-2GP ajnh;r N-NSM crusodaktuvlio? A-NSM ejn PREP ejsqh'ti N-DSF lampra'/, A-DSF eijsevlqh/ V-2AAS-3S de; CONJ kai; CONJ ptwco;? A-NSM ejn PREP rJupara'/ A-DSF ejsqh'ti, N-DSF
3 and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"
ejpiblevyhte V-AAS-2P de; CONJ ejpi; PREP to;n T-ASM forou'nta V-PAP-ASM th;n T-ASF ejsqh'ta N-ASF th;n T-ASF lampra;n A-ASF kai; CONJ ei~phte, V-2AAS-2P Su; P-2NS kavqou V-PNM-2S wJ'de ADV kalw'?, ADV kai; CONJ tw'/ T-DSM ptwcw'/ A-DSM ei~phte, V-2AAS-2P Su; P-2NS sth'qi V-2AAM-2S ejkei' ADV h^ PRT kavqou V-PNM-2S uJpo; PREP to; T-ASN uJpopovdiovn N-ASN mou, P-1GS
4 have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
ouj PRT diekrivqhte V-API-2P ejn PREP eJautoi'? F-3DPM kai; CONJ ejgevnesqe V-2ADI-2P kritai; N-NPM dialogismw'n N-GPM ponhrw'n; A-GPM
5 Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
jAkouvsate, V-AAM-2P ajdelfoiv N-VPM mou P-1GS ajgaphtoiv. A-VPM oujc PRT oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejxelevxato tou;? T-APM ptwcou;? A-APM tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM plousivou? A-APM ejn PREP pivstei N-DSF kai; CONJ klhronovmou? N-APM th'? T-GSF basileiva? N-GSF hJ'? R-GSF ejphggeivlato V-ADI-3S toi'? T-DPM ajgapw'sin V-PAP-DPM aujtovn; P-ASM
6 But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
uJmei'? P-2NP de; CONJ hjtimavsate V-AAI-2P to;n T-ASM ptwcovn. A-ASM oujc PRT oiJ T-NPM plouvsioi A-NPM katadunasteuvousin V-PAI-3P uJmw'n, P-2GP kai; CONJ aujtoi; P-NPM e&lkousin V-PAI-3P uJma'? P-2AP eij? PREP krithvria; N-APN
7 Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?
oujk PRT aujtoi; P-NPM blasfhmou'sin V-PAI-3P to; T-ASN kalo;n A-ASN o~noma N-ASN to; T-ASN ejpiklhqe;n V-APP-ASN ejfj PREP uJma'?; P-2AP
8 If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
eij COND mevntoi CONJ novmon N-ASM telei'te V-PAI-2P basiliko;n A-ASM kata; PREP th;n T-ASF grafhvn, N-ASF #Agaphvsei? V-FAI-2S to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn, F-3ASM kalw'? ADV poiei'te: V-PAI-2P
9 But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
eij COND de; CONJ proswpolhmptei'te, V-PAI-2P aJmartivan N-ASF ejrgavzesqe, V-PNI-2P ejlegcovmenoi V-PPP-NPM uJpo; PREP tou' T-GSM novmou N-GSM wJ? ADV parabavtai. N-NPM
10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
o&sti? R-NSM ga;r CONJ o&lon A-ASM to;n T-ASM novmon N-ASM thrhvsh/, V-AAS-3S ptaivsh/ V-AAS-3S de; CONJ ejn PREP eJniv, N-DSM gevgonen V-2RAI-3S pavntwn A-GPM e~noco?. A-NSM
11 For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
oJ T-NSM ga;r CONJ eijpwvn, V-2AAP-NSM Mh; PRT moiceuvsh/?, V-AAS-2S ei\pen V-2AAI-3S kaiv, CONJ Mh; PRT foneuvsh/?: V-AAS-2S eij COND de; CONJ ouj PRT moiceuvei?, V-PAI-2S foneuvei? V-PAI-2S dev, CONJ gevgona? V-2RAI-2S parabavth? N-NSM novmou. N-GSM
12 So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.
ou&tw? ADV lalei'te V-PAM-2P kai; CONJ ou&tw? ADV poiei'te V-PAM-2P wJ? ADV dia; PREP novmou N-GSM ejleuqeriva? N-GSF mevllonte? V-PAP-NPM krivnesqai. V-PPN
13 For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
hJ T-NSF ga;r CONJ krivsi? N-NSF ajnevleo? A-NSF tw'/ T-DSM mh; PRT poihvsanti V-AAP-DSM e~leo?: N-ASN katakauca'tai V-PNI-3S e~leo? N-ASN krivsew?. N-GSF
14 What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?
Tiv I-NSN to; T-ASN o~felo?, N-NSN ajdelfoiv N-VPM mou, P-1GS eja;n COND pivstin N-ASF levgh/ V-PAS-3S ti? X-NSM e~cein, V-PAN e~rga N-APN de; CONJ mh; PRT e~ch/; V-PAS-3S mh; PRT duvnatai V-PNI-3S hJ T-NSF pivsti? N-NSF sw'sai V-AAN aujtovn; P-ASM
15 If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,
eja;n COND ajdelfo;? N-NSM h^ PRT ajdelfh; N-NSF gumnoi; A-NPM uJpavrcwsin V-PAS-3P kai; CONJ leipovmenoi V-PPP-NPM th'? T-GSF ejfhmevrou A-GSF trofh'?, N-GSF
16 and one of you says to them, "Go in peace, be warmed and be filled," and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?
ei~ph/ V-2AAS-3S dev CONJ ti? X-NSM aujtoi'? P-DPM ejx uJmw'n, P-2GP JUpavgete V-PAM-2P ejn PREP eijrhvnh/, N-DSF qermaivnesqe V-PEM-2P kai; CONJ cortavzesqe, V-PPM-2P mh; PRT dw'te V-2AAS-2P de; CONJ aujtoi'? P-DPM ta; T-APN ejpithvdeia A-APN tou' T-GSN swvmato?, N-GSN tiv I-NSN to; T-ASN o~felo?; N-NSN
17 Even so faith, if it has no works, is dead, being by itself.
ou&tw? ADV kai; CONJ hJ T-NSF pivsti?, N-NSF eja;n COND mh; PRT e~ch/ V-PAS-3S e~rga, N-APN nekrav A-NSF ejstin V-PXI-3S kaqj PREP eJauthvn. F-3ASF
18 But someone may well say, "You have faith and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works."
jAll# CONJ ejrei' V-FAI-3S ti?, X-NSM Su; P-2NS pivstin N-ASF e~cei? V-PAI-2S kajgw; P-1NS e~rga N-APN e~cw. V-PAI-1S dei'xovn moi P-1DS th;n T-ASF pivstin N-ASF sou P-2GS cwri;? ADV tw'n T-GPN e~rgwn, N-GPN kajgwv P-1NS soi P-2DS deivxw ejk PREP tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN mou P-1GS th;n T-ASF pivstin. N-ASF
19 You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.
su; P-2NS pisteuvei? V-PAI-2S o&ti CONJ eiJ'? N-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM qeov?; N-NSM kalw'? ADV poiei'?: V-PAI-2S kai; CONJ ta; T-NPN daimovnia N-NPN pisteuvousin V-PAI-3P kai; CONJ frivssousin. V-PAI-3P
20 But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
qevlei? V-PAI-2S de; CONJ gnw'nai, V-2AAN ?w INJ a~nqrwpe N-VSM kenev, A-VSM o&ti CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF cwri;? ADV tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN ajrghv A-NSF ejstin; V-PXI-3S
21 Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?
jAbraa;m N-PRI oJ T-NSM path;r N-NSM hJmw'n P-1GP oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN ejdikaiwvqh, V-API-3S ajnenevgka? V-AAP-NSM #Isaa;k N-PRI to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou' P-GSM ejpi; PREP to; T-ASN qusiasthvrion; N-ASN
22 You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
blevpei? V-PAI-2S o&ti CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF sunhvrgei V-IAI-3S toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN aujtou' P-GSM kai; CONJ ejk PREP tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN hJ T-NSF pivsti? N-NSF ejteleiwvqh, V-API-3S
23 and the Scripture was fulfilled which says, "AND ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS," and he was called the friend of God.
kai; CONJ ejplhrwvqh V-API-3S hJ T-NSF grafh; N-NSF hJ T-NSF levgousa, V-PAP-NSF #Epivsteusen V-AAI-3S de; CONJ #Abraa;m N-PRI tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM kai; CONJ ejlogivsqh V-API-3S aujtw'/ P-DSM eij? PREP dikaiosuvnhn, N-ASF kai; CONJ fivlo? A-NSM qeou' N-GSM ejklhvqh. V-API-3S
24 You see that a man is justified by works and not by faith alone.
oJra'te V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti CONJ ejx e~rgwn N-GPN dikaiou'tai V-PPI-3S a~nqrwpo? N-NSM kai; CONJ oujk PRT ejk PREP pivstew? N-GSF movnon.
25 In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
oJmoivw? ADV de; CONJ kai; CONJ JRaa;b N-PRI hJ T-NSF povrnh N-NSF oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN ejdikaiwvqh, V-API-3S uJpodexamevnh tou;? T-APM ajggevlou? N-APM kai; CONJ eJtevra/ A-DSF oJdw'/ N-DSF ejkbalou'sa; V-2AAP-NSF
26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
w&sper ADV ga;r CONJ to; T-NSN sw'ma N-NSN cwri;? ADV pneuvmato? N-GSN nekrovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S ou&tw? ADV kai; CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF cwri;? ADV e~rgwn N-GPN nekrav A-NSF ejstin. V-PXI-3S