1
"I
am the
true vine, and My
Father is the
vinedresser.
jEgwv P-1NS eijmi V-PXI-1S hJ T-NSF a~mpelo? N-NSF hJ T-NSF ajlhqinhv, A-NSF kai; CONJ oJ T-NSM pathvr N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM gewrgov? N-NSM ejstin. V-PXI-3S
2
"Every branch in Me that does not
bear fruit, He
takes away; and
every branch that
bears fruit, He
prunes it
so that it may
bear more fruit.
pa'n A-ASN klh'ma N-ASN ejn PREP ejmoi; P-1DS mh; PRT fevron V-PAP-ASN karpovn, N-ASM ai~rei V-PAI-3S aujtov, P-ASN kai; CONJ pa'n A-ASN to; T-ASN karpo;n N-ASM fevron V-PAP-ASN kaqaivrei V-PAI-3S aujto; P-ASN i&na CONJ karpo;n N-ASM pleivona A-ASM fevrh/. V-PAS-3S
3
"You are
already clean because of the
word which I have
spoken to you.
h~dh ADV uJmei'? P-2NP kaqaroiv A-NPM ejste V-PXI-2P dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM oJ;n R-ASM lelavlhka V-RAI-1S uJmi'n: P-2DP
4
"Abide in Me, and I in you. As the
branch cannot * bear fruit of
itself unless * it
abides in the
vine,
so neither can you
unless * you
abide in Me.
meivnate V-AAM-2P ejn PREP ejmoiv, P-1DS kajgw; P-1NS ejn PREP uJmi'n. P-2DP kaqw;? ADV to; T-NSN klh'ma N-NSN ouj PRT duvnatai V-PNI-3S karpo;n N-ASM fevrein V-PAN ajfj PREP eJautou' F-3GSM eja;n COND mh; PRT mevnh/ V-PAS-3S ejn PREP th'/ T-DSF ajmpevlw/, N-DSF ou&tw? ADV oujde; ADV uJmei'? P-2NP eja;n COND mh; PRT ejn PREP ejmoi; P-1DS mevnhte. V-PAS-2P
5
"I
am the
vine, you are the
branches; he who
abides in Me and I in him, he
bears much fruit, for
apart from Me you
can do nothing *.
ejgwv P-1NS eijmi V-PXI-1S hJ T-NSF a~mpelo?, N-NSF uJmei'? P-2NP ta; T-NPN klhvmata. N-NPN oJ T-NSM mevnwn V-PAP-NSM ejn PREP ejmoi; P-1DS kajgw; P-1NS ejn PREP aujtw'/ P-DSM ouJ'to? D-NSM fevrei V-PAI-3S karpo;n N-ASM poluvn, A-ASM o&ti CONJ cwri;? ADV ejmou' P-1GS ouj PRT duvnasqe V-PNI-2P poiei'n V-PAN oujdevn. A-ASN
6
"If anyone does not
abide in Me, he is
thrown away as a
branch and
dries up; and they
gather them, and
cast them into the
fire and they are
burned.
eja;n COND mhv PRT ti? X-NSM mevnh/ V-PAS-3S ejn PREP ejmoiv, P-1DS ejblhvqh V-API-3S e~xw V-PAI-1S wJ? ADV to; T-ASN klh'ma N-NSN kai; CONJ ejxhravnqh, kai; CONJ sunavgousin V-PAI-3P aujta; P-APN kai; CONJ eij? PREP to; T-ASN pu'r N-ASN bavllousin V-PAI-3P kai; CONJ kaivetai. V-PPI-3S
7
"If you
abide in Me, and My
words abide in you,
ask whatever * you
wish, and it will be
done for you.
eja;n COND meivnhte V-AAS-2P ejn PREP ejmoi; P-1DS kai; CONJ ta; T-NPN rJhvmatav N-NPN mou P-1GS ejn PREP uJmi'n P-2DP meivnh/, V-AAS-3S oJ; R-ASN eja;n COND qevlhte V-PAS-2P aijthvsasqe V-AMM-2P kai; CONJ genhvsetai V-FDI-3S uJmi'n. P-2DP
8
"My
Father is
glorified by
this, that you
bear much fruit, and so
prove to be My
disciples.
ejn PREP touvtw/ D-DSN ejdoxavsqh oJ T-NSM pathvr N-NSM mou, P-1GS i&na CONJ karpo;n N-ASM polu;n A-ASM fevrhte V-PAS-2P kai; CONJ gevnhsqe V-2ADS-2P ejmoi; P-1DS maqhtaiv. N-NPM
9
"Just as the
Father has
loved Me, I have
also loved you;
abide in My
love.
kaqw;? ADV hjgavphsevn V-AAI-3S me P-1AS oJ T-NSM pathvr, N-NSM kajgw; P-1NS uJma'? P-2AP hjgavphsa: V-AAI-1S meivnate V-AAM-2P ejn PREP th'/ T-DSF ajgavph/ N-DSF th'/ T-DSF ejmh'/. S-1DSF
10
"If you
keep My
commandments, you will
abide in My
love;
just as I have
kept My
Father's commandments and
abide in His
love.
eja;n COND ta;? T-APF ejntolav? N-APF mou P-1GS thrhvshte, V-AAS-2P menei'te V-FAI-2P ejn PREP th'/ T-DSF ajgavph/ N-DSF mou, P-1GS kaqw;? ADV ejgw; P-1NS ta;? T-APF ejntola;? N-APF tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS tethvrhka V-RAI-1S kai; CONJ mevnw V-PAI-1S aujtou' P-GSM ejn PREP th'/ T-DSF ajgavph/. N-DSF
11
"These things I have
spoken to you
so that My
joy may be in you, and that your
joy may be
made full.
Tau'ta D-APN lelavlhka V-RAI-1S uJmi'n P-2DP i&na CONJ hJ T-NSF cara; N-NSF hJ T-NSF ejmh; S-1NSF ejn PREP uJmi'n P-2DP h\/ T-NSF kai; CONJ hJ T-NSF cara; N-NSF uJmw'n P-2GP plhrwqh'/. V-APS-3S
12
"This is My
commandment, that you
love one another,
just as I have
loved you.
au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF ejntolh; N-NSF hJ T-NSF ejmhv, S-1NSF i&na CONJ ajgapa'te V-PAS-2P ajllhvlou? C-APM kaqw;? ADV hjgavphsa V-AAI-1S uJma'?: P-2AP
13
"Greater love has no one than
this, that
one lay down his
life for his
friends.
meivzona A-ASF tauvth? D-GSF ajgavphn N-ASF oujdei;? A-NSF e~cei, V-PAI-3S i&na CONJ ti? X-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM qh'/ V-2AAS-3S uJpe;r PREP tw'n T-GPM fivlwn A-GPM aujtou'. P-GSM
14
"You are My
friends if you
do what I
command you.
uJmei'? P-2NP fivloi A-NPM mouv P-1GS ejste V-PXI-2P eja;n COND poih'te V-PAS-2P aJ; R-APN ejgw; P-1NS ejntevllomai V-PNI-1S uJmi'n. P-2DP
15
"No longer do I
call you
slaves, for the
slave does not
know what his
master is
doing; but I have
called you
friends, for
all things that I have
heard from My
Father I have
made known to you.
oujkevti ADV levgw V-PAI-1S uJma'? P-2AP douvlou?, N-APM o&ti CONJ oJ T-NSM dou'lo? N-NSM oujk PRT oi\den V-RAI-3S tiv I-ASN poiei' V-PAI-3S aujtou' P-GSM oJ T-NSM kuvrio?: N-NSM uJma'? P-2AP de; CONJ ei~rhka V-RAI-1S-ATT fivlou?, A-APM o&ti CONJ pavnta A-APN aJ; R-APN h~kousa V-AAI-1S para; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS ejgnwvrisa V-AAI-1S uJmi'n. P-2DP
16
"You did not
choose Me but I
chose you, and
appointed you that you would
go and
bear fruit, and that your
fruit would
remain,
so that
whatever * * you
ask of the
Father in My
name He may
give to you.
oujc PRT uJmei'? P-2NP me P-1AS ejxelevxasqe, ajll# CONJ ejgw; P-1NS ejxelexavmhn uJma'? P-2AP kai; CONJ e~qhka V-AAI-1S uJma'? P-2AP i&na CONJ uJmei'? P-2NP uJpavghte V-PAS-2P kai; CONJ karpo;n N-ASM fevrhte V-PAS-2P kai; CONJ oJ R-ASN karpo;? N-NSM uJmw'n P-2GP mevnh/, V-PAS-3S i&na CONJ o& R-ASN ti X-ASN a^n PRT aijthvshte V-AAS-2P to;n T-ASM patevra N-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS dw'/ V-2AAS-3S uJmi'n. P-2DP
17
"This I
command you, that you
love one another.
tau'ta D-APN ejntevllomai V-PNI-1S uJmi'n, P-2DP i&na CONJ ajgapa'te V-PAS-2P ajllhvlou?. C-APM
18
"If the
world hates you, you
know that it has
hated Me
before it hated you.
Eij COND oJ T-NSM kovsmo? N-NSM uJma'? P-2AP misei', V-PAI-3S ginwvskete V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti CONJ ejme; P-1AS prw'ton ADV uJmw'n P-2GP memivshken. V-RAI-3S
19
"If you were of the
world, the
world would
love its
own; but
because you are not of the
world, but I
chose you out of the
world,
because of
this * the
world hates you.
eij COND ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM h\te, V-IXI-2P oJ T-NSM kovsmo? N-NSM a^n PRT to; T-ASN i~dion A-ASN ejfivlei: V-IAI-3S o&ti CONJ de; CONJ ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM oujk PRT ejstev, V-PXI-2P ajll# CONJ ejgw; P-1NS ejxelexavmhn uJma'? P-2AP ejk PREP tou' T-GSM kovsmou, N-GSM dia; PREP tou'to D-ASN misei' V-PAI-3S uJma'? P-2AP oJ T-NSM kovsmo?. N-NSM
20
"Remember the
word that I
said to you, 'A
slave is not
greater than his
master.'
If they
persecuted Me, they will
also persecute you;
if they
kept My
word, they will
keep yours also.
mnhmoneuvete V-PAM-2P tou' T-GSM lovgou N-GSM ouJ' R-GSM ejgw; P-1NS ei\pon V-2AAI-1S uJmi'n, P-2DP Oujk PRT e~stin V-PXI-3S dou'lo? N-NSM meivzwn A-NSM tou' T-GSM kurivou N-GSM aujtou'. P-GSM eij COND ejme; P-1AS ejdivwxan, kai; CONJ uJma'? P-2AP diwvxousin: eij COND to;n T-ASM lovgon N-ASM mou P-1GS ejthvrhsan, V-AAI-3P kai; CONJ to;n T-ASM uJmevteron S-2ASM thrhvsousin. V-FAI-3P
21
"But
all these things they will
do to you for My
name's sake,
because they do not
know the One who
sent Me.
ajlla; CONJ tau'ta D-APN pavnta A-APN poihvsousin V-FAI-3P eij? PREP uJma'? P-2AP dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou, P-1GS o&ti CONJ oujk PRT oi~dasin V-RAI-3P to;n T-ASM pevmyantav V-AAP-ASM me. P-1AS
22
"If I had not
come and
spoken to them, they would not
have sin, but
now they
have no excuse for their
sin.
eij COND mh; PRT h\lqon V-2AAI-1S kai; CONJ ejlavlhsa V-AAI-1S aujtoi'?, P-DPM aJmartivan N-ASF oujk PRT ei~cosan: V-IAI-3P nu'n ADV de; CONJ provfasin N-ASF oujk PRT e~cousin V-PAI-3P peri; PREP th'? T-GSF aJmartiva? N-GSF aujtw'n. P-GPM
23
"He who
hates Me
hates My
Father also.
oJ T-NSM ejme; P-1AS misw'n V-PAP-NSM kai; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM mou P-1GS misei'. V-PAI-3S
24
"If I had not
done among them the
works which no one else did, they would not
have sin; but
now they have
both seen and
hated Me and My
Father as
well.
eij COND ta; T-APN e~rga N-APN mh; PRT ejpoivhsa V-AAI-1S ejn PREP aujtoi'? P-DPM aJ; R-APN oujdei;? A-NSF a~llo? A-NSM ejpoivhsen, V-AAI-3S aJmartivan N-ASF oujk PRT ei~cosan: V-IAI-3P nu'n ADV de; CONJ kai; CONJ eJwravkasin V-RAI-3P-ATT kai; CONJ memishvkasin V-RAI-3P kai; CONJ ejme; P-1AS kai; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM mou. P-1GS
25
"But they have done this to
fulfill the
word that is
written in their
Law, 'THEY
HATED ME
WITHOUT A
CAUSE.'
ajll# CONJ i&na CONJ plhrwqh'/ V-APS-3S oJ T-NSM lovgo? N-NSM oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM aujtw'n P-GPM gegrammevno? V-RPP-NSM o&ti CONJ #Emivshsavn V-AAI-3P me P-1AS dwreavn. ADV
26
"When the
Helper comes,
whom I will
send to you from the
Father, that is the
Spirit of
truth who proceeds from the
Father, He will
testify about Me,
&otan CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S oJ R-NSN paravklhto? N-NSM oJ;n R-ASM ejgw; P-1NS pevmyw V-FAI-1S uJmi'n P-2DP para; PREP tou' T-GSM patrov?, N-GSM to; T-NSN pneu'ma N-NSN th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF oJ; R-NSN para; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM ejkporeuvetai, V-PNI-3S ejkei'no? D-NSM marturhvsei V-FAI-3S peri; PREP ejmou': P-1GS
27
and you will
testify also,
because you have
been with Me from the
beginning.
kai; CONJ uJmei'? P-2NP de; CONJ marturei'te, V-PAI-2P o&ti CONJ ajpj PREP ajrch'? N-GSF metj PREP ejmou' P-1GS ejste. V-PXI-2P