Compare Translations for Isaiah 1:26

Isaiah 1:26 GNT
I will give you rulers and advisers like those you had long ago. Then Jerusalem will be called the righteous, faithful city."
Read Isaiah 1 GNT  |  Read Isaiah 1:26 GNT in parallel  
Isaiah 1:26 NAS
"Then I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning ; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city."
Read Isaiah 1 NAS  |  Read Isaiah 1:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:26 NIRV
I will give judges to you like the ones you had long ago. I will give you advisers like those you had at the beginning. Then you will be called The City That Does What Is Right. You will also be called The Faithful City."
Read Isaiah 1 NIRV  |  Read Isaiah 1:26 NIRV in parallel  
Isaiah 1:26 NIV
I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
Read Isaiah 1 NIV  |  Read Isaiah 1:26 NIV in parallel  
Isaiah 1:26 NKJV
I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
Read Isaiah 1 NKJV  |  Read Isaiah 1:26 NKJV in parallel  
Isaiah 1:26 ASV
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.
Read Isaiah 1 ASV  |  Read Isaiah 1:26 ASV in parallel  
Isaiah 1:26 BBE
And I will give you judges again as at the first, and wise guides as in the past; then you will be named, The Town of Righteousness, the true town.
Read Isaiah 1 BBE  |  Read Isaiah 1:26 BBE in parallel  
Isaiah 1:26 CJB
I will restore your judges as at first and your advisers as at the beginning. After that, you will be called the City of Righteousness, Faithful City.
Read Isaiah 1 CJB  |  Read Isaiah 1:26 CJB in parallel  
Isaiah 1:26 RHE
And I will restore thy judges as they were before, and thy counsellors as of old. After this thou shalt be called the city of the just, a faithful city.
Read Isaiah 1 RHE  |  Read Isaiah 1:26 RHE in parallel  
Isaiah 1:26 ELB
Und ich werde deine Richter wiederherstellen wie zuerst, und deine Räte wie im Anfang. Danach wird man dich nennen: Stadt der Gerechtigkeit, treue Stadt.
Read Isaiah 1 ELB  |  Read Isaiah 1:26 ELB in parallel  
Isaiah 1:26 ESV
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
Read Isaiah 1 ESV  |  Read Isaiah 1:26 ESV in parallel  
Isaiah 1:26 GDB
e ristabilirò i tuoi rettori, come erano da principio; ed i tuoi consiglieri, come erano al cominciamento; dopo questo tu sarai chiamata: Città di giustizia, Città fedele.
Read Isaiah 1 GDB  |  Read Isaiah 1:26 GDB in parallel  
Isaiah 1:26 GW
I will give you judges like you had long ago, advisers like you had in the beginning. After that you will be called the Righteous City, the Faithful Town."
Read Isaiah 1 GW  |  Read Isaiah 1:26 GW in parallel  
Isaiah 1:26 HNV
I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called 'The city of righteousness, A faithful town.'
Read Isaiah 1 HNV  |  Read Isaiah 1:26 HNV in parallel  
Isaiah 1:26 CSB
I will restore your judges to what they once were, and your advisers to their former state. Afterwards you will be called the Righteous City, a Faithful City."
Read Isaiah 1 CSB  |  Read Isaiah 1:26 CSB in parallel  
Isaiah 1:26 KJV
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called , The city of righteousness, the faithful city.
Read Isaiah 1 KJV  |  Read Isaiah 1:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 1:26 BLA
Entonces restauraré tus jueces como al principio, y tus consejeros como al comienzo; después de lo cual serás llamada ciudad de justicia, ciudad fiel.
Read Isaiah 1 BLA  |  Read Isaiah 1:26 BLA in parallel  
Isaiah 1:26 RVR
Y restituiré tus jueces como al principio, y tus consejeros como de primero: entonces te llamarán Ciudad de justicia, Ciudad fiel.
Read Isaiah 1 RVR  |  Read Isaiah 1:26 RVR in parallel  
Isaiah 1:26 LSG
Je r?tablirai tes juges tels qu'ils ?taient autrefois, Et tes conseillers tels qu'ils ?taient au commencement. Apr?s cela, on t'appellera ville de la justice, Cit? fid?le.
Read Isaiah 1 LSG  |  Read Isaiah 1:26 LSG in parallel  
Isaiah 1:26 LUT
und dir wieder Richter geben, wie zuvor waren, und Ratsherren wie im Anfang. Alsdann wirst du eine Stadt der Gerechtigkeit und eine fromme Stadt heißen.
Read Isaiah 1 LUT  |  Read Isaiah 1:26 LUT in parallel  
Isaiah 1:26 NCV
I will bring back judges as you had long ago; your counselors will be like those you had in the beginning. with God, the Loyal City."
Read Isaiah 1 NCV  |  Read Isaiah 1:26 NCV in parallel  
Isaiah 1:26 NLT
Afterward I will give you good judges and wise counselors like the ones you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City."
Read Isaiah 1 NLT  |  Read Isaiah 1:26 NLT in parallel  
Isaiah 1:26 NRS
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.
Read Isaiah 1 NRS  |  Read Isaiah 1:26 NRS in parallel  
Isaiah 1:26 OST
Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement; après cela on t'appellera ville de la justice, cité fidèle.
Read Isaiah 1 OST  |  Read Isaiah 1:26 OST in parallel  
Isaiah 1:26 RSV
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
Read Isaiah 1 RSV  |  Read Isaiah 1:26 RSV in parallel  
Isaiah 1:26 RIV
Ristabilirò i tuoi giudici com’erano anticamente, e i tuoi consiglieri com’erano al principio. Dopo questo, sarai chiamata "la città della giustizia", "la città fedele".
Read Isaiah 1 RIV  |  Read Isaiah 1:26 RIV in parallel  
Isaiah 1:26 SEV
y restituiré tus jueces como al principio, y tus consejeros como de primero; entonces te llamarán Ciudad de justicia, Ciudad fiel.
Read Isaiah 1 SEV  |  Read Isaiah 1:26 SEV in parallel  
Isaiah 1:26 SVV
En Ik zal u uw rechters wedergeven, als in het eerste, en uw raadslieden als in den beginne; daarna zult gij een stad der gerechtigheid, een getrouwe stad, genoemd worden.
Read Isaiah 1 SVV  |  Read Isaiah 1:26 SVV in parallel  
Isaiah 1:26 DBY
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning. Afterwards thou shalt be called, Town of righteousness, Faithful city.
Read Isaiah 1 DBY  |  Read Isaiah 1:26 DBY in parallel  
Isaiah 1:26 VUL
et restituam iudices tuos ut fuerunt prius et consiliarios tuos sicut antiquitus post haec vocaberis civitas iusti urbs fidelis
Read Isaiah 1 VUL  |  Read Isaiah 1:26 VUL in parallel  
Isaiah 1:26 MSG
I'll set honest judges and wise counselors among you just like it was back in the beginning. Then you'll be renamed City-That-Treats-People-Right, the True-Blue City."
Read Isaiah 1 MSG  |  Read Isaiah 1:26 MSG in parallel  
Isaiah 1:26 WBT
And I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
Read Isaiah 1 WBT  |  Read Isaiah 1:26 WBT in parallel  
Isaiah 1:26 TMB
I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning. Afterward thou shalt be called the City of Righteousness, the Faithful City."
Read Isaiah 1 TMB  |  Read Isaiah 1:26 TMB in parallel  
Isaiah 1:26 TNIV
I will restore your judges as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
Read Isaiah 1 TNIV  |  Read Isaiah 1:26 TNIV in parallel  
Isaiah 1:26 WEB
I will restore your judges as at the first, And your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called 'The city of righteousness, A faithful town.'
Read Isaiah 1 WEB  |  Read Isaiah 1:26 WEB in parallel  
Isaiah 1:26 WYC
And I shall restore thy judges, as they were before, and thy counsellors, as in eld time. After these things thou shalt be called the city of the rightful, a faithful city (And after these things thou shalt be called the city of the righteous, yea, a faithful city).
Read Isaiah 1 WYC  |  Read Isaiah 1:26 WYC in parallel  
Isaiah 1:26 YLT
And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, `A city of righteousness -- a faithful city.'
Read Isaiah 1 YLT  |  Read Isaiah 1:26 YLT in parallel  

Isaiah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Isaiah prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. He has been well called the evangelical prophet, on account of his numerous and full prophesies concerning the coming and character, the ministry and preaching, the sufferings and death of the Messiah, and the extent and continuance of his kingdom. Under the veil of the deliverance from Babylon, Isaiah points to a much greater deliverance, which was to be effected by the Messiah; and seldom does he mention the one, without alluding at the same time to the other; nay, he is often so much enraptured with the prospect of the more distant deliverance, as to lose sight of that which was nearer, and to dwell on the Messiah's person, office, character, and kingdom.

The corruptions prevailing among the Jews. (1-9) Severe censures. (10-15) Exhortations to repentance. (16-20) The state of Judah is lamented; with gracious promises of the gospel times. (21-31)

Verses 1-9 Isaiah signifies, "The salvation of the Lord;" a very suitable name for this prophet, who prophesies so much of Jesus the Saviour, and his salvation. God's professing people did not know or consider that they owed their lives and comforts to God's fatherly care and kindness. How many are very careless in the affairs of their souls! Not considering what we do know in religion, does us as much harm, as ignorance of what we should know. The wickedness was universal. Here is a comparison taken from a sick and diseased body. The distemper threatens to be mortal. From the sole of the foot even to the head; from the meanest peasant to the greatest peer, there is no soundness, no good principle, no religion, for that is the health of the soul. Nothing but guilt and corruption; the sad effects of Adam's fall. This passage declares the total depravity of human nature. While sin remains unrepented, nothing is done toward healing these wounds, and preventing fatal effects. Jerusalem was exposed and unprotected, like the huts or sheds built up to guard ripening fruits. These are still to be seen in the East, where fruits form a large part of the summer food of the people. But the Lord had a small remnant of pious servants at Jerusalem. It is of the Lord's mercies that we are not consumed. The evil nature is in every one of us; only Jesus and his sanctifying Spirit can restore us to spiritual health.

Verses 10-15 Judea was desolate, and their cities burned. This awakened them to bring sacrifices and offerings, as if they would bribe God to remove the punishment, and give them leave to go on in their sin. Many who will readily part with their sacrifices, will not be persuaded to part with their sins. They relied on the mere form as a service deserving a reward. The most costly devotions of wicked people, without thorough reformation of heart and life, cannot be acceptable to God. He not only did not accept them, but he abhorred them. All this shows that sin is very hateful to God. If we allow ourselves in secret sin, or forbidden indulgences; if we reject the salvation of Christ, our very prayers will become abomination.

Verses 16-20 Not only feel sorrow for the sin committed, but break off the practice. We must be doing, not stand idle. We must be doing the good the Lord our God requires. It is plain that the sacrifices of the law could not atone, even for outward national crimes. But, blessed be God, there is a Fountain opened, in which sinners of every age and rank may be cleansed. Though our sins have been as scarlet and crimson, a deep dye, a double dye, first in the wool of original corruption, and afterwards in the many threads of actual transgression; though we have often dipped into sin, by many backslidings; yet pardoning mercy will take out the stain, ( Psalms 51:7 ) . They should have all the happiness and comfort they could desire. Life and death, good and evil, are set before us. O Lord, incline all of us to live to thy glory.

Verses 21-31 Neither holy cities nor royal ones are faithful to their trust, if religion does not dwell in them. Dross may shine like silver, and the wine that is mixed with water may still have the colour of wine. Those have a great deal to answer for, who do not help the oppressed, but oppress them. Men may do much by outward restraints; but only God works effectually by the influences of his Spirit, as a Spirit of Judgment. Sin is the worst captivity, the worst slavery. The redemption of the spiritual Zion, by the righteousness and death of Christ, and by his powerful grace, most fully accord with what is here meant. Utter ruin is threatened. The Jews should become as a tree when blasted by heat; as a garden without water, which in those hot countries would soon be burned up. Thus shall they be that trust in idols, or in an arm of flesh. Even the strong man shall be as tow; not only soon broken, and pulled to pieces, but easily catching fire. When the sinner has made himself as tow and stubble, and God makes himself as a consuming fire, what can prevent the utter ruin of the sinner?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use