Compare Translations for Isaiah 37:20

20 Now, Lord our God, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord-You alone."
20 So now, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD."
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
20 But now step in, O God, our God. Save us from him. Let all the kingdoms of earth know that you and you alone are God."
20 "Now, O LORD our God, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, LORD , are God."
20 Now, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are the only God. ”
20 Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord, You alone."
20 Now, O LORD our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O LORD, are God. ”
20 So now, O Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord."
20 Now therefore, O Jehovah our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art Jehovah, even thou only.
20 But now, O Lord our God, give us salvation from his hand, so that it may be clear to all the kingdoms of the earth that you, and you only, are the Lord.
20 So now, LORD our God, please save us from Sennacherib's power! Then all the earth's kingdoms will know that you alone are LORD."
20 So now, LORD our God, please save us from Sennacherib's power! Then all the earth's kingdoms will know that you alone are LORD."
20 Now therefore, ADONAI our God, save us from his power - so that all the kingdoms on earth will know that you are ADONAI - you only."
20 And now, Jehovah our God, save us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art Jehovah, thou only.
20 Now, Lord our God, rescue us from the Assyrians, so that all the nations of the world will know that you alone are God."
20 Now, Lord our God, rescue us from the Assyrians, so that all the nations of the world will know that you alone are God."
20 Now, LORD our God, rescue us from Assyria's control so that all the kingdoms on earth will know that you alone are the LORD."
20 Now therefore, LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the eretz may know that you are the LORD, even you only.
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
20 So now, Yahweh, our God, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that you [are] Yahweh, you alone!"
20 Now, Lord our God, save us from the king's power so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God."
20 "LORD our God, save us from the powerful hand of Sennacherib. Then all of the kingdoms on earth will know that you alone are God."
20 So now, O Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord."
20 And now, O Lord our God, save us out of his hand: and let all the kingdoms of the earth know, that thou only art the Lord.
20 So now, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou alone art the LORD."
20 So now, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou alone art the LORD."
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that Thou art the LORD, even Thou only."
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that Thou art the LORD, even Thou only."
20 et nunc Domine Deus noster salva nos de manu eius et cognoscant omnia regna terrae quia tu es Dominus solus
20 et nunc Domine Deus noster salva nos de manu eius et cognoscant omnia regna terrae quia tu es Dominus solus
20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou [art] the LORD, [even] thou only.
20 Now therefore, Yahweh our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are Yahweh, even you only.
20 And now, our Lord God, save thou us from the hand of him; and all [the] realms of earth know, that thou art the Lord God alone. (And now, Lord our God, save thou us from his hand, or from his power; and then all the kingdoms of the earth shall know, that thou art the Lord God alone.)
20 And now, Jehovah our God, save us from his hand, and all kingdoms of the earth do know that Thou [art] Jehovah, Thyself alone.'

Isaiah 37:20 Commentaries