Compare Translations for Isaiah 9:6

Isaiah 9:6 BBE
For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 BBE  |  Read Isaiah 9:6 BBE in parallel  
Isaiah 9:6 CSB
For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on His shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 CSB  |  Read Isaiah 9:6 CSB in parallel  
Isaiah 9:6 NKJV
For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NKJV  |  Read Isaiah 9:6 NKJV in parallel  
Isaiah 9:6 RSV
For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called "Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace."
Read Isaiah 9 RSV  |  Read Isaiah 9:6 RSV in parallel  
Isaiah 9:6 MSG
For a child has been born - for us! the gift of a son - for us! He'll take over the running of the world. His names will be: Amazing Counselor, Strong God, Eternal Father, Prince of Wholeness.
Read Isaiah 9 MSG  |  Read Isaiah 9:6 MSG in parallel  
Isaiah 9:6 ASV
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 ASV  |  Read Isaiah 9:6 ASV in parallel  
Isaiah 9:6 CJB
For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo'etz El Gibbor Avi-'Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace],
Read Isaiah 9 CJB  |  Read Isaiah 9:6 CJB in parallel  
Isaiah 9:6 RHE
For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace.
Read Isaiah 9 RHE  |  Read Isaiah 9:6 RHE in parallel  
Isaiah 9:6 ELB
Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn uns gegeben, und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Berater, starker Gott, Vater der Ewigkeit, Friedefürst.
Read Isaiah 9 ELB  |  Read Isaiah 9:6 ELB in parallel  
Isaiah 9:6 ESV
For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 ESV  |  Read Isaiah 9:6 ESV in parallel  
Isaiah 9:6 GDB
(H9-5) Perciocchè il Fanciullo ci è nato, il Figliuolo ci è stato dato; e l’imperio è stato posto sopra le sue spalle; e il suo Nome sarà chiamato: L’Ammirabile, il Consigliere, l’Iddio forte, il Padre dell’eternità, il Principe della pace.
Read Isaiah 9 GDB  |  Read Isaiah 9:6 GDB in parallel  
Isaiah 9:6 GW
A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 GW  |  Read Isaiah 9:6 GW in parallel  
Isaiah 9:6 GNT
A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, "Wonderful Counselor," "Mighty God," "Eternal Father," "Prince of Peace."
Read Isaiah 9 GNT  |  Read Isaiah 9:6 GNT in parallel  
Isaiah 9:6 HNV
For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Shalom.
Read Isaiah 9 HNV  |  Read Isaiah 9:6 HNV in parallel  
Isaiah 9:6 KJV
For unto us a child is born , unto us a son is given : and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor , The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Read Isaiah 9 KJV  |  Read Isaiah 9:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:6 BLA
Porque un niño nos ha nacido, un hijo nos ha sido dado, y la soberanía reposará sobre sus hombros; y se llamará su nombre Admirable Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
Read Isaiah 9 BLA  |  Read Isaiah 9:6 BLA in parallel  
Isaiah 9:6 RVR
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamaráse su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz.
Read Isaiah 9 RVR  |  Read Isaiah 9:6 RVR in parallel  
Isaiah 9:6 LSG
Car un enfant nous est n?, un fils nous est donn?, Et la domination reposera sur son ?paule; On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, P?re ?ternel, Prince de la paix.
Read Isaiah 9 LSG  |  Read Isaiah 9:6 LSG in parallel  
Isaiah 9:6 LUT
Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; er heißt Wunderbar, Rat, Held, Ewig-Vater Friedefürst;
Read Isaiah 9 LUT  |  Read Isaiah 9:6 LUT in parallel  
Isaiah 9:6 NAS
For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders ; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NAS  |  Read Isaiah 9:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 9:6 NCV
A child has been born to us; God has given a son to us. He will be responsible for leading the people. His name will be Wonderful Counselor, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NCV  |  Read Isaiah 9:6 NCV in parallel  
Isaiah 9:6 NIRV
A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace.
Read Isaiah 9 NIRV  |  Read Isaiah 9:6 NIRV in parallel  
Isaiah 9:6 NIV
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NIV  |  Read Isaiah 9:6 NIV in parallel  
Isaiah 9:6 NLT
For a child is born to us, a son is given to us. And the government will rest on his shoulders. These will be his royal titles: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NLT  |  Read Isaiah 9:6 NLT in parallel  
Isaiah 9:6 NRS
For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 NRS  |  Read Isaiah 9:6 NRS in parallel  
Isaiah 9:6 OST
Pour accroître l'empire, pour donner une prospérité sans fin au trône de David et à son royaume; pour l'établir et l'affermir dans l'équité et dans la justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de l'Éternel des armées fera cela.
Read Isaiah 9 OST  |  Read Isaiah 9:6 OST in parallel  
Isaiah 9:6 RIV
(H9-5) Poiché un fanciullo ci è nato, un fanciullo ci è stato dato, e l’imperio riposerà sulle sue spalle; sarà chiamato Consigliere ammirabile, Dio potente, Padre Eterno, Principe della Pace,
Read Isaiah 9 RIV  |  Read Isaiah 9:6 RIV in parallel  
Isaiah 9:6 SEV
Porque niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado es asentado sobre su hombro. Y se llamará El Admirable, El Consejero, El Dios, El Fuerte, El Padre Eterno, El Príncipe de Paz.
Read Isaiah 9 SEV  |  Read Isaiah 9:6 SEV in parallel  
Isaiah 9:6 SVV
Der grootheid dezer heerschappij en des vredes zal geen einde zijn op den troon van David en in zijn koninkrijk, om dat te bevestigen, en dat te sterken met gericht en met gerechtigheid, van nu aan tot in eeuwigheid toe. De ijver des HEEREN der heirscharen zal zulks doen.
Read Isaiah 9 SVV  |  Read Isaiah 9:6 SVV in parallel  
Isaiah 9:6 DBY
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 DBY  |  Read Isaiah 9:6 DBY in parallel  
Isaiah 9:6 VUL
parvulus enim natus est nobis filius datus est nobis et factus est principatus super umerum eius et vocabitur nomen eius Admirabilis consiliarius Deus fortis Pater futuri saeculi Princeps pacis
Read Isaiah 9 VUL  |  Read Isaiah 9:6 VUL in parallel  
Isaiah 9:6 WBT
For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Read Isaiah 9 WBT  |  Read Isaiah 9:6 WBT in parallel  
Isaiah 9:6 TMB
For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder. And His name shall be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace.
Read Isaiah 9 TMB  |  Read Isaiah 9:6 TMB in parallel  
Isaiah 9:6 TNIV
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 TNIV  |  Read Isaiah 9:6 TNIV in parallel  
Isaiah 9:6 WEB
For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 WEB  |  Read Isaiah 9:6 WEB in parallel  
Isaiah 9:6 WYC
Forsooth a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is made on his shoulder (But a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is placed upon his shoulders); and his name shall be called Wonderful, A counsellor, God, Strong, Father of the world to coming, A prince of peace [and his name shall be called Marvellous, Counsellor, God, Strong, Father of the world to come, Prince of peace].
Read Isaiah 9 WYC  |  Read Isaiah 9:6 WYC in parallel  
Isaiah 9:6 YLT
For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
Read Isaiah 9 YLT  |  Read Isaiah 9:6 YLT in parallel  

Isaiah 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Son that should be born, and his kingdom. (1-7) The judgments to come upon Israel, and on the enemies of the kingdom of Christ. (8-21)

Verses 1-7 The Syrians and Assyrians first ravaged the countries here mentioned, and that region was first favoured by the preaching of Christ. Those that want the gospel, walk in darkness, and in the utmost danger. But when the gospel comes to any place, to any soul, light comes. Let us earnestly pray that it may shine into our hearts, and make us wise unto salvation. The gospel brings joy with it. Those who would have joy, must expect to go through hard work, as the husbandman, before he has the joy of harvest; and hard conflict, as the soldier, before he divides the spoil. The Jews were delivered from the yoke of many oppressors; this was a shadow of the believer's deliverance from the yoke of Satan. The cleansing the souls of believers from the power and pollution of sin, would be by the influence of the Holy Spirit, as purifying fire. These great things for the church, shall be done by the Messiah, Emmanuel. The Child is born; it was certain; and the church, before Christ came in the flesh, benefitted by his undertaking. It is a prophecy of him and of his kingdom, which those that waited for the Consolation of Israel read with pleasure. This Child was born for the benefit of us men, of us sinners, of all believers, from the beginning to the end of the world. Justly is he called Wonderful, for he is both God and man. His love is the wonder of angels and glorified saints. He is the Counsellor, for he knew the counsels of God from eternity; and he gives counsel to men, in which he consults our welfare. He is the Wonderful Counsellor; none teaches like him. He is God, the mighty One. Such is the work of the Mediator, that no less power than that of the mighty God could bring it to pass. He is God, one with the Father. As the Prince of Peace, he reconciles us to God; he is the Giver of peace in the heart and conscience; and when his kingdom is fully established, men shall learn war no more. The government shall be upon him; he shall bear the burden of it. Glorious things are spoken of Christ's government. There is no end to the increase of its peace, for the happiness of its subjects shall last for ever. The exact agreement of this prophecy with the doctrine of the New Testament, shows that Jewish prophets and Christian teachers had the same view of the person and salvation of the Messiah. To what earthly king or kingdom can these words apply? Give then, O Lord, to thy people to know thee by every endearing name, and in every glorious character. Give increase of grace in every heart of thy redeemed upon earth.

Verses 8-21 Those are ripening apace for ruin, whose hearts are unhumbled under humbling providences. For that which God designs, in smiting us, is, to turn us to himself; and if this point be not gained by lesser judgments, greater may be expected. The leaders of the people misled them. We have reason to be afraid of those that speak well of us, when we do ill. Wickedness was universal, all were infected with it. They shall be in trouble, and see no way out; and when men's ways displease the Lord, he makes even their friends to be at war with them. God would take away those they thought to have help from. Their rulers were the head. Their false prophets were the tail and the rush, the most despicable. In these civil contests, men preyed on near relations who were as their own flesh. The people turn not to Him who smites them, therefore he continues to smite: for when God judges, he will overcome; and the proudest, stoutest sinner shall either bend or break.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use