Compare Translations for Jeremiah 20:7

Jeremiah 20:7 BBE
O Lord, you have been false to me, and I was tricked; you are stronger than I, and have overcome me: I have become a thing to be laughed at all the day, everyone makes sport of me.
Read Jeremiah 20 BBE  |  Read Jeremiah 20:7 BBE in parallel  
Jeremiah 20:7 RHE
Thou hast deceived me, O Lord, and I am deceived: thou hast been stronger than I, and thou hast prevailed. I am become a laughingstock all the day, all scoff at me.
Read Jeremiah 20 RHE  |  Read Jeremiah 20:7 RHE in parallel  
Jeremiah 20:7 KJV
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived : thou art stronger than I, and hast prevailed : I am in derision daily, every one mocketh me.
Read Jeremiah 20 KJV  |  Read Jeremiah 20:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 20:7 LSG
Tu m'as persuad?, ?ternel, et je me suis laiss? persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.
Read Jeremiah 20 LSG  |  Read Jeremiah 20:7 LSG in parallel  
Jeremiah 20:7 NRS
O Lord, you have enticed me, and I was enticed; you have overpowered me, and you have prevailed. I have become a laughingstock all day long; everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 NRS  |  Read Jeremiah 20:7 NRS in parallel  
Jeremiah 20:7 ASV
O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.
Read Jeremiah 20 ASV  |  Read Jeremiah 20:7 ASV in parallel  
Jeremiah 20:7 CJB
You fooled me, ADONAI; I have been your dupe. You overpowered me, and you have prevailed. All day long I'm a laughingstock; everyone makes fun of me.
Read Jeremiah 20 CJB  |  Read Jeremiah 20:7 CJB in parallel  
Jeremiah 20:7 ELB
Jehova, du hast mich beredet, und ich habe mich bereden lassen; du hast mich ergriffen und überwältigt. Ich bin zum Gelächter geworden den ganzen Tag, jeder spottet meiner.
Read Jeremiah 20 ELB  |  Read Jeremiah 20:7 ELB in parallel  
Jeremiah 20:7 ESV
O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and you have prevailed. I have become a laughingstock all the day; everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 ESV  |  Read Jeremiah 20:7 ESV in parallel  
Jeremiah 20:7 GDB
O Signore, tu mi allettasti, ed io mi lasciai allettare; tu mi facesti forza, e mi vincesti; tuttodì sono in derisione, ciascuno si beffa di me.
Read Jeremiah 20 GDB  |  Read Jeremiah 20:7 GDB in parallel  
Jeremiah 20:7 GW
O LORD, you have deceived me, and I was deceived. You overpowered me and won. I've been made fun of all day long. Everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 GW  |  Read Jeremiah 20:7 GW in parallel  
Jeremiah 20:7 GNT
Lord, you have deceived me, and I was deceived. You are stronger than I am, and you have overpowered me. Everyone makes fun of me; they laugh at me all day long.
Read Jeremiah 20 GNT  |  Read Jeremiah 20:7 GNT in parallel  
Jeremiah 20:7 HNV
LORD, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.
Read Jeremiah 20 HNV  |  Read Jeremiah 20:7 HNV in parallel  
Jeremiah 20:7 CSB
You deceived me, Lord, and I was deceived. You seized me and prevailed. I am a laughingstock all the time; everyone ridicules me.
Read Jeremiah 20 CSB  |  Read Jeremiah 20:7 CSB in parallel  
Jeremiah 20:7 BLA
Me persuadiste, oh SEÑOR, y quedé persuadido; fuiste más fuerte que yo y prevaleciste. He sido el hazmerreír cada día; todos se burlan de mí.
Read Jeremiah 20 BLA  |  Read Jeremiah 20:7 BLA in parallel  
Jeremiah 20:7 RVR
Alucinásteme, oh Jehová, y hállome frustrado: más fuerte fuiste que yo, y vencísteme: cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.
Read Jeremiah 20 RVR  |  Read Jeremiah 20:7 RVR in parallel  
Jeremiah 20:7 LUT
HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen; aber ich bin darüber zum Spott geworden täglich, und jedermann verlacht mich.
Read Jeremiah 20 LUT  |  Read Jeremiah 20:7 LUT in parallel  
Jeremiah 20:7 NAS
O LORD, You have deceived me and I was deceived ; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 NAS  |  Read Jeremiah 20:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 20:7 NCV
Lord, you tricked me, and I was fooled. You are stronger than I am, so you won. I have become a joke; everyone makes fun of me all day long.
Read Jeremiah 20 NCV  |  Read Jeremiah 20:7 NCV in parallel  
Jeremiah 20:7 NIRV
Lord, you tricked me, and I was tricked. You overpowered me and won. People make fun of me all day long. Everyone laughs at me.
Read Jeremiah 20 NIRV  |  Read Jeremiah 20:7 NIRV in parallel  
Jeremiah 20:7 NIV
O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 NIV  |  Read Jeremiah 20:7 NIV in parallel  
Jeremiah 20:7 NKJV
O Lord, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 NKJV  |  Read Jeremiah 20:7 NKJV in parallel  
Jeremiah 20:7 NLT
O LORD, you persuaded me, and I allowed myself to be persuaded. You are stronger than I am, and you overpowered me. Now I am mocked by everyone in the city.
Read Jeremiah 20 NLT  |  Read Jeremiah 20:7 NLT in parallel  
Jeremiah 20:7 OST
O Éternel! tu m'as persuadé, et je me suis laissé persuader; tu m'as saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se moque de moi.
Read Jeremiah 20 OST  |  Read Jeremiah 20:7 OST in parallel  
Jeremiah 20:7 RSV
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and thou hast prevailed. I have become a laughingstock all the day; every one mocks me.
Read Jeremiah 20 RSV  |  Read Jeremiah 20:7 RSV in parallel  
Jeremiah 20:7 RIV
Tu m’hai persuaso, o Eterno, e io mi son lasciato persuadere, tu m’hai fatto forza, e m’hai vinto; io son diventato ogni giorno un oggetto di scherno, ognuno si fa beffe di me.
Read Jeremiah 20 RIV  |  Read Jeremiah 20:7 RIV in parallel  
Jeremiah 20:7 SEV
Me sedujiste, oh SEÑOR, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.
Read Jeremiah 20 SEV  |  Read Jeremiah 20:7 SEV in parallel  
Jeremiah 20:7 SVV
HEERE! Gij hebt mij overreed, en ik ben overreed geworden; Gij zijt mij te sterk geweest, en hebt overmocht; ik ben den gansen dag tot een belachen, een ieder van hen bespot mij.
Read Jeremiah 20 SVV  |  Read Jeremiah 20:7 SVV in parallel  
Jeremiah 20:7 DBY
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
Read Jeremiah 20 DBY  |  Read Jeremiah 20:7 DBY in parallel  
Jeremiah 20:7 VUL
seduxisti me Domine et seductus sum fortior me fuisti et invaluisti factus sum in derisum tota die omnes subsannant me
Read Jeremiah 20 VUL  |  Read Jeremiah 20:7 VUL in parallel  
Jeremiah 20:7 MSG
You pushed me into this, God, and I let you do it. You were too much for me. And now I'm a public joke. They all poke fun at me.
Read Jeremiah 20 MSG  |  Read Jeremiah 20:7 MSG in parallel  
Jeremiah 20:7 WBT
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
Read Jeremiah 20 WBT  |  Read Jeremiah 20:7 WBT in parallel  
Jeremiah 20:7 TMB
O LORD, Thou hast deceived me, and I was deceived; Thou art stronger than I, and hast prevailed. I am in derision daily; every one mocketh me.
Read Jeremiah 20 TMB  |  Read Jeremiah 20:7 TMB in parallel  
Jeremiah 20:7 TNIV
You deceived me, LORD, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Read Jeremiah 20 TNIV  |  Read Jeremiah 20:7 TNIV in parallel  
Jeremiah 20:7 WEB
Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.
Read Jeremiah 20 WEB  |  Read Jeremiah 20:7 WEB in parallel  
Jeremiah 20:7 WYC
(O) Lord, thou deceivedest me, and I am deceived; thou were stronger than I, and thou haddest the mastery; I am made into scorn all day. All men bemock me,
Read Jeremiah 20 WYC  |  Read Jeremiah 20:7 WYC in parallel  
Jeremiah 20:7 YLT
Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,
Read Jeremiah 20 YLT  |  Read Jeremiah 20:7 YLT in parallel  

Jeremiah 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

The doom of Pashur, who ill-treated the prophet. (1-6) Jeremiah complains of hard usage. (7-13) He regrets his ever having been born. (14-18)

Verses 1-6 Pashur smote Jeremiah, and put him in the stocks. Jeremiah was silent till God put a word into his mouth. To confirm this, Pashur has a name given him, "Fear on every side." It speaks a man not only in distress, but in despair; not only in danger, but in fear on every side. The wicked are in great fear where no fear is, for God can make the most daring sinner a terror to himself. And those who will not hear of their faults from God's prophets, shall be made to hear them from their consciences. Miserable is the man thus made a terror to himself. His friends shall fail him. God lets him live miserably, that he may be a monument of Divine justice.

Verses 7-13 The prophet complains of the insult and injury he experienced. But ver. ( 7 ) may be read, Thou hast persuaded me, and I was persuaded. Thou wast stronger than I; and didst overpower me by the influence of thy Spirit upon me. So long as we see ourselves in the way of God, and of duty, it is weakness and folly, when we meet with difficulties and discouragements, to wish we had never set out in it. The prophet found the grace of God mighty in him to keep him to his business, notwithstanding the temptation he was in to throw it up. Whatever injuries are done to us, we must leave them to that God to whom vengeance belongs, and who has said, I will repay. So full was he of the comfort of God's presence, the Divine protection he was under, and the Divine promise he had to depend upon, that he stirred up himself and others to give God the glory. Let the people of God open their cause before Him, and he will enable them to see deliverance.

Verses 14-18 When grace has the victory, it is good to be ashamed of our folly, to admire the goodness of God, and be warned to guard our spirits another time. See how strong the temptation was, over which the prophet got the victory by Divine assistance! He is angry that his first breath was not his last. While we remember that these wishes are not recorded for us to utter the like, we may learn good lessons from them. See how much those who think they stand, ought to take heed lest they fall, and to pray daily, Lead us not into temptation. How frail, changeable, and sinful is man! How foolish and unnatural are the thoughts and wishes of our hearts, when we yield to discontent! Let us consider Him who endured the contradiction of sinners against himself, lest we should be at any time weary and faint in our minds under our lesser trials.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use