Compare Translations for Jeremiah 31:10

Jeremiah 31:10 BBE
Give ear to the word of the Lord, O you nations, and give news of it in the sea-lands far away, and say, He who has sent Israel wandering will get him together and will keep him as a keeper does his flock.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:10 BBE in parallel  
Jeremiah 31:10 GW
"You nations, listen to the word of the LORD. Tell it to the distant islands. Say, 'The one who scattered the people of Israel will gather them and watch over them as a shepherd watches over his flock.'
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:10 GW in parallel  
Jeremiah 31:10 KJV
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say , He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:10 NKJV
"Hear the word of the Lord, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, 'He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.'
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:10 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:10 NRS
Hear the word of the Lord, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, "He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd a flock."
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:10 NRS in parallel  
Jeremiah 31:10 ASV
Hear the word of Jehovah, O ye nations, and declare it in the isles afar off; and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd doth his flock.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:10 ASV in parallel  
Jeremiah 31:10 CJB
Nations, hear the word of ADONAI! Proclaim it in the coastlands far away. Say: "He who scattered Isra'el is gathering him, guarding him like a shepherd his flock."
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:10 CJB in parallel  
Jeremiah 31:10 RHE
Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the islands that are afar off, and say: He that scattered Israel will gather him: and he will keep him as the shepherd doth his flock.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:10 RHE in parallel  
Jeremiah 31:10 ELB
Höret das Wort Jehovas, ihr Nationen, und meldet es auf den fernen Inseln und sprechet: Der Israel zerstreut hat, wird es wieder sammeln und es hüten wie ein Hirt seine Herde.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:10 ELB in parallel  
Jeremiah 31:10 ESV
"Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, 'He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd keeps his flock.'
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:10 ESV in parallel  
Jeremiah 31:10 GDB
O genti, ascoltate la parola del Signore, e annunziatela fra le isole lontane, e dite: Colui che ha sparso Israele lo raccoglierà, e lo guarderà come un pastore la sua mandra;
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:10 GDB in parallel  
Jeremiah 31:10 GNT
The Lord says, "Nations, listen to me and proclaim my words on the far-off shores. I scattered my people, but I will gather them and guard them as a shepherd guards his flock.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:10 GNT in parallel  
Jeremiah 31:10 HNV
Hear the word of the LORD, you nations, and declare it in the isles afar off; and say, He who scattered Yisra'el will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:10 HNV in parallel  
Jeremiah 31:10 CSB
Nations, hear the word of the Lord, and tell it among the far off coastlands! Say: The One who scattered Israel will gather him. He will watch over him as a shepherd [guards] his flock,
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:10 CSB in parallel  
Jeremiah 31:10 BLA
Oíd, naciones, la palabra del SEÑOR, anunciad en las costas lejanas, y decid: El que dispersó a Israel lo reunirá, y lo guardará como un pastor a su rebaño.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:10 BLA in parallel  
Jeremiah 31:10 RVR
Oid palabra de Jehová, oh gentes, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció á Israel lo juntará y guardará, como pastor á su ganado.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:10 RVR in parallel  
Jeremiah 31:10 LSG
Nations, ?coutez la parole de l'?ternel, Et publiez-la dans les ?les lointaines! Dites: Celui qui a dispers? Isra?l le rassemblera, Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:10 LSG in parallel  
Jeremiah 31:10 LUT
Höret ihr Heiden, des HERRN Wort und verkündigt es fern in die Inseln und sprecht: Der Israel zerstreut hat, der wird's auch wieder sammeln und wird sie hüten wie ein Hirte sein Herde.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:10 LUT in parallel  
Jeremiah 31:10 NAS
Hear the word of the LORD, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him And keep him as a shepherd keeps his flock."
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:10 NCV
"Nations, listen to the message from the Lord. Tell this message in the faraway lands by the sea: 'The one who scattered the people of Israel will bring them back, and he will watch over his people like a shepherd.'
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:10 NCV in parallel  
Jeremiah 31:10 NIRV
"Listen to my message, you nations. Announce it on shores far away. Say, 'He who scattered Israel will gather them. He will watch over his flock like a shepherd.'
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:10 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:10 NIV
"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:10 NIV in parallel  
Jeremiah 31:10 NLT
"Listen to this message from the LORD, you nations of the world; proclaim it in distant coastlands: The LORD, who scattered his people, will gather them together and watch over them as a shepherd does his flock.
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:10 NLT in parallel  
Jeremiah 31:10 OST
Nations, écoutez la parole de l'Éternel; annoncez-la dans les îles lointaines! Dites: Celui qui a dispersé Israël, le rassemblera, et il le gardera comme un berger son troupeau.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:10 OST in parallel  
Jeremiah 31:10 RSV
"Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands afar off; say, 'He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd keeps his flock.'
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:10 RSV in parallel  
Jeremiah 31:10 RIV
O nazioni, ascoltate la parola dell’Eterno, e proclamatela alle isole lontane, e dite: "Colui che ha disperso Israele lo raccoglie, e lo custodisce come un pastore il suo gregge".
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:10 RIV in parallel  
Jeremiah 31:10 SEV
Oíd palabra del SEÑOR, oh gentiles, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció a Israel lo juntará y lo guardará, como pastor a su ganado.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:10 SEV in parallel  
Jeremiah 31:10 SVV
Hoort des HEEREN woord, gij heidenen! en verkondigt in de eilanden, die verre zijn, en zegt: Hij, Die Israel verstrooid heeft, zal hem weder vergaderen, en hem bewaren als een herder zijn kudde.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:10 SVV in parallel  
Jeremiah 31:10 DBY
Hear the word of Jehovah, ye nations, and declare [it] to the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd his flock.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:10 DBY in parallel  
Jeremiah 31:10 VUL
audite verbum Domini gentes et adnuntiate insulis quae procul sunt et dicite qui dispersit Israhel congregabit eum et custodiet eum sicut pastor gregem suum
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:10 VUL in parallel  
Jeremiah 31:10 MSG
"Hear this, nations! God's Message! Broadcast this all over the world! Tell them, 'The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he'll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.'
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:10 MSG in parallel  
Jeremiah 31:10 WBT
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare [it] in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd [doth] his flock.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:10 WBT in parallel  
Jeremiah 31:10 TMB
"Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, `He that scattered Israel will gather him, and keep him as a shepherd doth his flock.'
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:10 TMB in parallel  
Jeremiah 31:10 TNIV
"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:10 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:10 WEB
Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the isles afar off; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:10 WEB in parallel  
Jeremiah 31:10 WYC
Ye heathen men, hear the word of the Lord, and tell ye in isles that be [a]far (off), and say, He that scattered Israel, shall gather it, and shall keep it, as a shepherd keepeth his flock. (Ye heathen, hear the word of the Lord, and tell ye in the islands that be far away, and say, He who scattered Israel, shall gather it, and shall watch over it, like a shepherd watcheth over his flock.)
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:10 WYC in parallel  
Jeremiah 31:10 YLT
Hear a word of Jehovah, O nations, And declare ye among isles afar off, and say: He who is scattering Israel doth gather him, And hath kept him as a shepherd [doth] his flock,
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:10 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use