Compare Translations for Job 3:17

17 There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
17 Where the wicked no longer trouble anyone and bone-weary people get a long-deserved rest?
17 "There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest.
17 For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
17 There the passions of the evil are over, and those whose strength has come to an end have rest.
17 Allí los impíos cesan de airarse, y allí reposan los cansados.
17 There the wicked rage no more; there the weak rest.
17 There the wicked rage no more; there the weak rest.
17 "There the wicked cease their raging, there the weary are at rest,
17 There the wicked cease from troubling; and there the wearied are at rest.
17 In the grave wicked people stop their evil, and tired workers find rest at last.
17 In the grave wicked people stop their evil, and tired workers find rest at last.
17 There the wicked stop their raging. There the weary are able to rest.
17 There the wicked cease from troubling; There the weary are at rest.
17 Allí los impíos dejaron de molestar, y allí descansaron los de cansadas fuerzas
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest .
17 There [the] wicked cease from troubling, and there [the] {weary} are at rest;
17 Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;
17 There the ungodly have burnt out the fury of rage; there the wearied in body rest.
17 In the grave the wicked stop making trouble, and the weary workers are at rest.
17 In the grave, sinful people don't cause trouble anymore. And there those who are tired find rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
17 Pues una vez muertos, los malvados no causan más problemas
y los cansados encuentran reposo.
17 ¡Allí cesa el afán de los malvados!¡Allí descansan las víctimas de la opresión!
17 Là, les méchants ne tourmentent plus personne, et là se reposent les hommes fatigués;
17 There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
17 Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas.
17 Allí los impíos dejaron el miedo, y allí descansaron los de cansadas fuerzas.
17 Daar houden de bozen op van beroering, en daar rusten de vermoeiden van kracht;
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary be at rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary be at rest.
17 ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore
17 ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore
17 There the wicked cease [from] troubling; and there the weary are at rest.
17 There the wicked cease from troubling; There the weary are at rest.
17 There wicked men ceased of (making) noise, and there men made weary of strength rested. (There the wicked cease making noise, and there the strong, made weary, rest.)
17 There the wicked have ceased troubling, And there rest do the wearied in power.

Job 3:17 Commentaries