Compare Translations for Job 8:16

Job 8:16 BBE
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
Read Job 8 BBE  |  Read Job 8:16 BBE in parallel  
Job 8:16 KJV
He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Read Job 8 KJV  |  Read Job 8:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 8:16 NAS
"He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.
Read Job 8 NAS  |  Read Job 8:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 8:16 NIV
He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
Read Job 8 NIV  |  Read Job 8:16 NIV in parallel  
Job 8:16 NLT
The godless seem so strong, like a lush plant growing in the sunshine, its branches spreading across the garden.
Read Job 8 NLT  |  Read Job 8:16 NLT in parallel  
Job 8:16 ASV
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
Read Job 8 ASV  |  Read Job 8:16 ASV in parallel  
Job 8:16 CJB
[for its destruction will come] like the lush growth of a plant in the sun, its shoots may spread out all over its garden,
Read Job 8 CJB  |  Read Job 8:16 CJB in parallel  
Job 8:16 RHE
He seemeth to have moisture before the sun cometh; and at his rising, his blossom shall shoot forth.
Read Job 8 RHE  |  Read Job 8:16 RHE in parallel  
Job 8:16 ELB
Saftvoll ist er vor der Sonne, und seine Schößlinge dehnen sich aus über seinen Garten hin;
Read Job 8 ELB  |  Read Job 8:16 ELB in parallel  
Job 8:16 ESV
He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.
Read Job 8 ESV  |  Read Job 8:16 ESV in parallel  
Job 8:16 GDB
Egli è verdeggiante al sole, E i suoi rami si spandono fuori in sul giardino, nel quale è piantato;
Read Job 8 GDB  |  Read Job 8:16 GDB in parallel  
Job 8:16 GW
He is like a well-watered plant in the sunshine. The shoots spread over his garden.
Read Job 8 GW  |  Read Job 8:16 GW in parallel  
Job 8:16 GNT
Evil people sprout like weeds in the sun, like weeds that spread all through the garden.
Read Job 8 GNT  |  Read Job 8:16 GNT in parallel  
Job 8:16 HNV
He is green before the sun, His shoots go forth over his garden.
Read Job 8 HNV  |  Read Job 8:16 HNV in parallel  
Job 8:16 CSB
He is an amply watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
Read Job 8 CSB  |  Read Job 8:16 CSB in parallel  
Job 8:16 BLA
Crece con vigor delante del sol, y sus renuevos brotan sobre su jardín.
Read Job 8 BLA  |  Read Job 8:16 BLA in parallel  
Job 8:16 RVR
A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
Read Job 8 RVR  |  Read Job 8:16 RVR in parallel  
Job 8:16 LSG
Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il ?tend ses rameaux sur son jardin,
Read Job 8 LSG  |  Read Job 8:16 LSG in parallel  
Job 8:16 LUT
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
Read Job 8 LUT  |  Read Job 8:16 LUT in parallel  
Job 8:16 NCV
They are like well-watered plants in the sunshine that spread their roots all through the garden.
Read Job 8 NCV  |  Read Job 8:16 NCV in parallel  
Job 8:16 NIRV
He is like a plant in the sunshine that receives plenty of water. It spreads its new growth all over the garden.
Read Job 8 NIRV  |  Read Job 8:16 NIRV in parallel  
Job 8:16 NKJV
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
Read Job 8 NKJV  |  Read Job 8:16 NKJV in parallel  
Job 8:16 NRS
The wicked thrive before the sun, and their shoots spread over the garden.
Read Job 8 NRS  |  Read Job 8:16 NRS in parallel  
Job 8:16 OST
Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
Read Job 8 OST  |  Read Job 8:16 OST in parallel  
Job 8:16 RSV
He thrives before the sun, and his shoots spread over his garden.
Read Job 8 RSV  |  Read Job 8:16 RSV in parallel  
Job 8:16 RIV
Egli verdeggia al sole, e i suoi rami si protendono sul suo giardino;
Read Job 8 RIV  |  Read Job 8:16 RIV in parallel  
Job 8:16 SEV
A manera de un árbol , está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
Read Job 8 SEV  |  Read Job 8:16 SEV in parallel  
Job 8:16 SVV
Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
Read Job 8 SVV  |  Read Job 8:16 SVV in parallel  
Job 8:16 DBY
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
Read Job 8 DBY  |  Read Job 8:16 DBY in parallel  
Job 8:16 VUL
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
Read Job 8 VUL  |  Read Job 8:16 VUL in parallel  
Job 8:16 MSG
Or they're like weeds springing up in the sunshine, invading the garden,
Read Job 8 MSG  |  Read Job 8:16 MSG in parallel  
Job 8:16 WBT
He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Read Job 8 WBT  |  Read Job 8:16 WBT in parallel  
Job 8:16 TMB
He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Read Job 8 TMB  |  Read Job 8:16 TMB in parallel  
Job 8:16 TNIV
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
Read Job 8 TNIV  |  Read Job 8:16 TNIV in parallel  
Job 8:16 WEB
He is green before the sun, His shoots go forth over his garden.
Read Job 8 WEB  |  Read Job 8:16 WEB in parallel  
Job 8:16 WYC
The (bul)rush seemeth moist, before that the sun come; and in the rising of the sun, the seed thereof shall go out.
Read Job 8 WYC  |  Read Job 8:16 WYC in parallel  
Job 8:16 YLT
Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Read Job 8 YLT  |  Read Job 8:16 YLT in parallel  

Job 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Bildad reproves Job. (1-7) Hypocrites will be destroyed. (8-19) Bildad applies God's just dealing to Job. (20-22)

Verses 1-7 Job spake much to the purpose; but Bildad, like an eager, angry disputant, turns it all off with this, How long wilt thou speak these things? Men's meaning is not taken aright, and then they are rebuked, as if they were evil-doers. Even in disputes on religion, it is too common to treat others with sharpness, and their arguments with contempt. Bildad's discourse shows that he had not a favourable opinion of Job's character. Job owned that God did not pervert judgment; yet it did not therefore follow that his children were cast-aways, or that they did for some great transgression. Extraordinary afflictions are not always the punishment of extraordinary sins, sometimes they are the trials of extraordinary graces: in judging of another's case, we ought to take the favorable side. Bildad puts Job in hope, that if he were indeed upright, he should yet see a good end of his present troubles. This is God's way of enriching the souls of his people with graces and comforts. The beginning is small, but the progress is to perfection. Dawning light grows to noon-day.

Verses 8-19 Bildad discourses well of hypocrites and evil-doers, and the fatal end of all their hopes and joys. He proves this truth of the destruction of the hopes and joys of hypocrites, by an appeal to former times. Bildad refers to the testimony of the ancients. Those teach best that utter words out of their heart, that speak from an experience of spiritual and divine things. A rush growing in fenny ground, looking very green, but withering in dry weather, represents the hypocrite's profession, which is maintained only in times of prosperity. The spider's web, spun with great skill, but easily swept away, represents a man's pretensions to religion when without the grace of God in his heart. A formal professor flatters himself in his own eyes, doubts not of his salvation, is secure, and cheats the world with his vain confidences. The flourishing of the tree, planted in the garden, striking root to the rock, yet after a time cut down and thrown aside, represents wicked men, when most firmly established, suddenly thrown down and forgotten. This doctrine of the vanity of a hypocrite's confidence, or the prosperity of a wicked man, is sound; but it was not applicable to the case of Job, if confined to the present world.

Verses 20-22 Bildad here assures Job, that as he was so he should fare; therefore they concluded, that as he fared so he was. God will not cast away an upright man; he may be cast down for a time, but he shall not be cast away for ever. Sin brings ruin on persons and families. Yet to argue, that Job was an ungodly, wicked man, was unjust and uncharitable. The mistake in these reasonings arose from Job's friends not distinguishing between the present state of trial and discipline, and the future state of final judgment. May we choose the portion, possess the confidence, bear the cross, and die the death of the righteous; and, in the mean time, be careful neither to wound others by rash judgments, nor to distress ourselves needlessly about the opinions of our fellow-creatures.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use