Compare Translations for John 2:14

John 2:14 BBE
And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
Read John 2 BBE  |  Read John 2:14 BBE in parallel  
John 2:14 RHE
And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting.
Read John 2 RHE  |  Read John 2:14 RHE in parallel  
John 2:14 KJV
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting :
Read John 2 KJV  |  Read John 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 2:14 NKJV
And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the moneychangers doing business.
Read John 2 NKJV  |  Read John 2:14 NKJV in parallel  
John 2:14 NRS
In the temple he found people selling cattle, sheep, and doves, and the money changers seated at their tables.
Read John 2 NRS  |  Read John 2:14 NRS in parallel  
John 2:14 ASV
And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
Read John 2 ASV  |  Read John 2:14 ASV in parallel  
John 2:14 CJB
In the Temple grounds he found those who were selling cattle, sheep and pigeons, and others who were sitting at tables exchanging money.
Read John 2 CJB  |  Read John 2:14 CJB in parallel  
John 2:14 ELB
Und er fand im Tempel die Ochsen-und Schafe-und Taubenverkäufer, und die Wechsler dasitzen.
Read John 2 ELB  |  Read John 2:14 ELB in parallel  
John 2:14 ESV
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there.
Read John 2 ESV  |  Read John 2:14 ESV in parallel  
John 2:14 GDB
E trovò nel tempio coloro che vendevano buoi, e pecore, e colombi; e i cambiatori che sedevano.
Read John 2 GDB  |  Read John 2:14 GDB in parallel  
John 2:14 GW
He found those who were selling cattle, sheep, and pigeons in the temple courtyard. He also found moneychangers sitting there.
Read John 2 GW  |  Read John 2:14 GW in parallel  
John 2:14 GNT
There in the Temple he found people selling cattle, sheep, and pigeons, and also the moneychangers sitting at their tables.
Read John 2 GNT  |  Read John 2:14 GNT in parallel  
John 2:14 HNV
He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
Read John 2 HNV  |  Read John 2:14 HNV in parallel  
John 2:14 CSB
In the temple complex He found people selling oxen, sheep, and doves, and [He also found] the money changers sitting there.
Read John 2 CSB  |  Read John 2:14 CSB in parallel  
John 2:14 BLA
y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados.
Read John 2 BLA  |  Read John 2:14 BLA in parallel  
John 2:14 RVR
Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.
Read John 2 RVR  |  Read John 2:14 RVR in parallel  
John 2:14 LEB
And he found in the temple [courts] those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated.
Read John 2 LEB  |  Read John 2:14 LEB in parallel  
John 2:14 LSG
Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Read John 2 LSG  |  Read John 2:14 LSG in parallel  
John 2:14 LUT
Und er fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler.
Read John 2 LUT  |  Read John 2:14 LUT in parallel  
John 2:14 NAS
And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.
Read John 2 NAS  |  Read John 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 2:14 NCV
In the Temple he found people selling cattle, sheep, and doves. He saw others sitting at tables, exchanging different kinds of money.
Read John 2 NCV  |  Read John 2:14 NCV in parallel  
John 2:14 NIRV
In the temple courtyard he found people who were selling cattle, sheep and doves. Others were sitting at tables exchanging money.
Read John 2 NIRV  |  Read John 2:14 NIRV in parallel  
John 2:14 NIV
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
Read John 2 NIV  |  Read John 2:14 NIV in parallel  
John 2:14 NLT
In the Temple area he saw merchants selling cattle, sheep, and doves for sacrifices; and he saw money changers behind their counters.
Read John 2 NLT  |  Read John 2:14 NLT in parallel  
John 2:14 OST
Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des taureaux, des brebis et des pigeons, avec les changeurs qui y étaient assis.
Read John 2 OST  |  Read John 2:14 OST in parallel  
John 2:14 RSV
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers at their business.
Read John 2 RSV  |  Read John 2:14 RSV in parallel  
John 2:14 RIV
E trovò nel tempio quelli che vendevano buoi e pecore e colombi, e i cambiamonete seduti.
Read John 2 RIV  |  Read John 2:14 RIV in parallel  
John 2:14 SEV
Y halló en el Templo a los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y a los cambiadores de dinero sentados.
Read John 2 SEV  |  Read John 2:14 SEV in parallel  
John 2:14 SVV
En Hij vond in den tempel, die ossen, en schapen, en duiven verkochten, en de wisselaars daar zittende.
Read John 2 SVV  |  Read John 2:14 SVV in parallel  
John 2:14 DBY
And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;
Read John 2 DBY  |  Read John 2:14 DBY in parallel  
John 2:14 VUL
et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
Read John 2 VUL  |  Read John 2:14 VUL in parallel  
John 2:14 MSG
He found the Temple teeming with people selling cattle and sheep and doves. The loan sharks were also there in full strength.
Read John 2 MSG  |  Read John 2:14 MSG in parallel  
John 2:14 WBT
And found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting:
Read John 2 WBT  |  Read John 2:14 WBT in parallel  
John 2:14 TMB
and found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and also the changers of money, sitting there.
Read John 2 TMB  |  Read John 2:14 TMB in parallel  
John 2:14 TNIV
In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
Read John 2 TNIV  |  Read John 2:14 TNIV in parallel  
John 2:14 WNT
And He found in the Temple the dealers in cattle and sheep and in pigeons, and the money-changers sitting there.
Read John 2 WNT  |  Read John 2:14 WNT in parallel  
John 2:14 WEB
He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
Read John 2 WEB  |  Read John 2:14 WEB in parallel  
John 2:14 WYC
And he found in the temple men selling oxen, and sheep, and culvers, and [money-]changers sitting.
Read John 2 WYC  |  Read John 2:14 WYC in parallel  
John 2:14 YLT
and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
Read John 2 YLT  |  Read John 2:14 YLT in parallel  

John 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The miracle at Cana. (1-11) Christ casts the buyers and sellers out of the temple. (12-22) Many believe in Christ. (23-25)

Verses 1-11 It is very desirable when there is a marriage, to have Christ own and bless it. Those that would have Christ with them at their marriage, must invite him by prayer, and he will come. While in this world we sometimes find ourselves in straits, even when we think ourselves in fulness. There was want at a marriage feast. Those who are come to care for the things of the world, must look for trouble, and count upon disappointment. In our addresses to Christ, we must humbly spread our case before him, and then refer ourselves to him to do as he pleases. In Christ's reply to his mother there was no disrespect. He used the same word when speaking to her with affection from the cross; yet it is a standing testimony against the idolatry of after-ages, in giving undue honours to his mother. His hour is come when we know not what to do. Delays of mercy are not denials of prayer. Those that expect Christ's favours, must observe his orders with ready obedience. The way of duty is the way to mercy; and Christ's methods must not be objected against. The beginning of Moses' miracles was turning water into blood, ( Exodus 7:20 ) ; the beginning of Christ's miracles was turning water into wine; which may remind us of the difference between the law of Moses and the gospel of Christ. He showed that he improves creature-comforts to all true believers, and make them comforts indeed. And Christ's works are all for use. Has he turned thy water into wine, given thee knowledge and grace? it is to profit withal; therefore draw out now, and use it. It was the best wine. Christ's works commend themselves even to those who know not their Author. What was produced by miracles, always was the best in its kind. Though Christ hereby allows a right use of wine, he does not in the least do away his own caution, which is, that our hearts be not at any time overcharged with surfeiting and drunkenness, ( Luke 21:34 ) . Though we need not scruple to feast with our friends on proper occasions, yet every social interview should be so conducted, that we might invite the Redeemer to join with us, if he were now on earth; and all levity, luxury, and excess offend him.

Verses 12-22 The first public work in which we find Christ engaged, was driving from the temple the traders whom the covetous priests and rulers encouraged to make a market-place of its courts. Those now make God's house a house of merchandise, whose minds are filled with cares about worldly business when attending religious exercises, or who perform Divine offices for love of gain. Christ, having thus cleansed the temple, gave a sign to those who demanded it, to prove his authority for so doing. He foretells his death by the Jews' malice, Destroy ye this temple; I will permit you to destroy it. He foretells his resurrection by his own power; In three days I will raise it up. Christ took again his own life. Men mistake by understanding that according to the letter, which the Scripture speaks by way of figure. When Jesus was risen from the dead, his disciples remembered he has said this. It helps much in understanding the Divine word, to observe the fulfilling of the Scriptures.

Verses 23-25 Our Lord knew all men, their nature, dispositions, affections, designs, so as we do not know any man, not even ourselves. He knows his crafty enemies, and all their secret projects; his false friends, and their true characters. He knows who are truly his, knows their uprightness, and knows their weaknesses. We know what is done by men; Christ knows what is in them, he tries the heart. Beware of a dead faith, or a formal profession: carnal, empty professors are not to be trusted, and however men impose on others or themselves, they cannot impose on the heart-searching God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use