Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Mark 8:5-15

Listen to Mark 8:5-15
5 And he asked them, "How many loaves do you have?" So they said, "Seven."
6 And he commanded the crowd to recline for a meal on the ground, and taking the seven loaves, [after he] had given thanks he broke [them] and began giving [them] to his disciples so that they could set [them] before [them]. And they set [them] before the crowd.
7 And they had a few small fish, and [after] giving thanks for them, he said to set these [before them] also.
8 And they ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces that were left, seven baskets [full].
9 Now there were about four thousand. And he sent them away.
10 And immediately he got into the boat with his disciples [and] went to the district of Dalmanutha.

Pharisees Demand a Sign

11 And the Pharisees came and began to argue with him, demanding from him a sign from heaven [in order to] test him.
12 And sighing deeply in his spirit, he said, "Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!"
13 And he left them, got into [the boat] again, [and] went to the other side.

Beware the Leaven of the Pharisees and Herod

14 And they had forgotten to take bread, and except [for] one loaf, they did not have [any] with them in the boat.
15 And he ordered them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod!"

Footnotes 13

  • [a] *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had given thanks") which is understood as temporal
  • [b] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c] The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began giving")
  • [d] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [f] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [g] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h] *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("giving thanks") which is understood as temporal
  • [i] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got") has been translated as a finite verb
  • [j] *Here "[in order to]" is supplied as a component of the participle ("test") which is understood as purpose
  • [k] *Here the words "[the boat]" are not in the Greek text but must be supplied
  • [l] *Here "[and]" is supplied because the previous participles ("left" and "got into") have been translated as finite verbs
  • [m] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in