Compare Translations for Luke 13:8

8 "But he replied to him, 'Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.
8 And he answered him, 'Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.
8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
8 "The gardener said, 'Let's give it another year. I'll dig around it and fertilize,
8 "And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
8 “ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.
8 But he answered and said to him, 'Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.
8 “The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer.
8 He replied, "Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.
8 And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
8 And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:
8 The gardener responded, ‘Lord, give it one more year, and I will dig around it and give it fertilizer.
8 The gardener responded, ‘Lord, give it one more year, and I will dig around it and give it fertilizer.
8 But he answered, `Sir, leave it alone one more year. I'll dig around it and put manure on it.
8 But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,
8 But the gardener answered, "Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.
8 But the gardener answered, "Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.
8 "The gardener replied, 'Sir, let it stand for one more year. I'll dig around it and fertilize it.
8 He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
8 And he, answering, said unto him, Lord, let it alone this year also until I shall dig about it and dung it,
8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
8 But he answered [and] said to him, 'Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and put manure on [it].
8 But the servant answered, 'Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer.
8 " 'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year. I'll dig around it and feed it.
8 He replied, "Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.
8 But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it and dung it.
8 And he answered him, 'Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.
8 And he answered him, 'Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.
8 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ · Κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια ·
8 And he answering said unto him, `Lord, let it alone this year also, till I shall dig around it and dung it.
8 And he answering said unto him, `Lord, let it alone this year also, till I shall dig around it and dung it.
8 And he answered and sayde vnto him: lorde let it alone this yeare also till I digge rounde aboute it and doge it to se
8 at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercora
8 at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercora
8 And he answering, said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
8 He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
8 "But the gardener pleaded, "`Leave it, Sir, this year also, till I have dug round it and manured it.
8 And he answering said to him, Lord, suffer it also this year, [till] the while I delve about it, and I shall dung it [till the while I delve about it, and dung it];
8 `And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;

Luke 13:8 Commentaries