Compare Translations for Luke 4:43

Luke 4:43 ESV
but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns as well; for I was sent for this purpose."
Read Luke 4 ESV  |  Read Luke 4:43 ESV in parallel  
Luke 4:43 CSB
But He said to them, "I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose."
Read Luke 4 CSB  |  Read Luke 4:43 CSB in parallel  
Luke 4:43 KJV
And he said unto them , I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent .
Read Luke 4 KJV  |  Read Luke 4:43 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:43 NLT
But he replied, "I must preach the Good News of the Kingdom of God in other places, too, because that is why I was sent."
Read Luke 4 NLT  |  Read Luke 4:43 NLT in parallel  
Luke 4:43 NRS
But he said to them, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other cities also; for I was sent for this purpose."
Read Luke 4 NRS  |  Read Luke 4:43 NRS in parallel  
Luke 4:43 ASV
But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent.
Read Luke 4 ASV  |  Read Luke 4:43 ASV in parallel  
Luke 4:43 BBE
But he said to them, I have to give the good news of the kingdom of God in other towns, because that is why I was sent.
Read Luke 4 BBE  |  Read Luke 4:43 BBE in parallel  
Luke 4:43 CJB
But he said to them, "I must announce the Good News of the Kingdom of God to the other towns too -- this is why I was sent."
Read Luke 4 CJB  |  Read Luke 4:43 CJB in parallel  
Luke 4:43 RHE
To whom he said: To other cities also I must preach the kingdom of God: for therefore am I sent.
Read Luke 4 RHE  |  Read Luke 4:43 RHE in parallel  
Luke 4:43 ELB
Er aber sprach zu ihnen: Ich muß auch den anderen Städten das Evangelium vom Reiche Gottes verkündigen, denn dazu bin ich gesandt worden.
Read Luke 4 ELB  |  Read Luke 4:43 ELB in parallel  
Luke 4:43 GDB
Ma egli disse loro: Ei mi conviene evangelizzare il regno di Dio eziandio alle altre città; perciocchè a far questo sono stato mandato.
Read Luke 4 GDB  |  Read Luke 4:43 GDB in parallel  
Luke 4:43 GW
But he said to them, "I have to tell the Good News about the kingdom of God in other cities also. That's what I was sent to do."
Read Luke 4 GW  |  Read Luke 4:43 GW in parallel  
Luke 4:43 GNT
But he said to them, "I must preach the Good News about the Kingdom of God in other towns also, because that is what God sent me to do."
Read Luke 4 GNT  |  Read Luke 4:43 GNT in parallel  
Luke 4:43 HNV
But he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent."
Read Luke 4 HNV  |  Read Luke 4:43 HNV in parallel  
Luke 4:43 BLA
Pero El les dijo: También a las otras ciudades debo anunciar las buenas nuevas del reino de Dios, porque para esto yo he sido enviado.
Read Luke 4 BLA  |  Read Luke 4:43 BLA in parallel  
Luke 4:43 RVR
Mas él les dijo: Que también á otras ciudades es necesario que anuncie el evangelio del reino de Dios; porque para esto soy enviado.
Read Luke 4 RVR  |  Read Luke 4:43 RVR in parallel  
Luke 4:43 LEB
But he said to them, "It is necessary [for] me to proclaim the good news [of] the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this [purpose].
Read Luke 4 LEB  |  Read Luke 4:43 LEB in parallel  
Luke 4:43 LSG
Mais il leur dit: Il faut aussi que j'annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu; car c'est pour cela que j'ai été envoyé.
Read Luke 4 LSG  |  Read Luke 4:43 LSG in parallel  
Luke 4:43 LUT
Er sprach aber zu ihnen: Ich muß auch andern Städten das Evangelium verkündigen vom Reiche Gottes; denn dazu bin ich gesandt.
Read Luke 4 LUT  |  Read Luke 4:43 LUT in parallel  
Luke 4:43 NAS
But He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, for I was sent for this purpose."
Read Luke 4 NAS  |  Read Luke 4:43 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 4:43 NCV
But Jesus said to them, "I must preach about God's kingdom to other towns, too. This is why I was sent."
Read Luke 4 NCV  |  Read Luke 4:43 NCV in parallel  
Luke 4:43 NIRV
But he said, "I must announce the good news of God's kingdom to the other towns also. That is why I was sent."
Read Luke 4 NIRV  |  Read Luke 4:43 NIRV in parallel  
Luke 4:43 NIV
But he said, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
Read Luke 4 NIV  |  Read Luke 4:43 NIV in parallel  
Luke 4:43 NKJV
but He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, because for this purpose I have been sent."
Read Luke 4 NKJV  |  Read Luke 4:43 NKJV in parallel  
Luke 4:43 OST
Mais il leur dit: Il faut que j'annonce aussi le royaume de Dieu aux autres villes; car c'est pour cela que j'ai été envoyé.
Read Luke 4 OST  |  Read Luke 4:43 OST in parallel  
Luke 4:43 RSV
but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other cities also; for I was sent for this purpose."
Read Luke 4 RSV  |  Read Luke 4:43 RSV in parallel  
Luke 4:43 RIV
Ma egli disse loro: Anche alle altre città bisogna ch’io evangelizzi il regno di Dio; poiché per questo sono stato mandato.
Read Luke 4 RIV  |  Read Luke 4:43 RIV in parallel  
Luke 4:43 SEV
Y él les dijo: Que también a otras ciudades es necesario que anuncie el Evangelio del Reino de Dios; porque para esto soy enviado.
Read Luke 4 SEV  |  Read Luke 4:43 SEV in parallel  
Luke 4:43 SVV
Maar Hij zeide tot hen: Ik moet ook anderen steden het Evangelie van het Koninkrijk Gods verkondigen; want daartoe ben Ik uitgezonden.
Read Luke 4 SVV  |  Read Luke 4:43 SVV in parallel  
Luke 4:43 DBY
But he said to them, I must needs announce the glad tidings of the kingdom of God to the other cities also, for for this I have been sent forth.
Read Luke 4 DBY  |  Read Luke 4:43 DBY in parallel  
Luke 4:43 VUL
quibus ille ait quia et aliis civitatibus oportet me evangelizare regnum Dei quia ideo missus sum
Read Luke 4 VUL  |  Read Luke 4:43 VUL in parallel  
Luke 4:43 MSG
He told them, "Don't you realize that there are yet other villages where I have to tell the Message of God's kingdom, that this is the work God sent me to do?"
Read Luke 4 MSG  |  Read Luke 4:43 MSG in parallel  
Luke 4:43 WBT
And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also, for therefore am I sent.
Read Luke 4 WBT  |  Read Luke 4:43 WBT in parallel  
Luke 4:43 TMB
But He said unto them, "I must preach the Kingdom of God to other cities also, for therefore am I sent."
Read Luke 4 TMB  |  Read Luke 4:43 TMB in parallel  
Luke 4:43 TNIV
But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
Read Luke 4 TNIV  |  Read Luke 4:43 TNIV in parallel  
Luke 4:43 WNT
But He said to them, "I have to tell the Good News of the Kingdom of God to the other towns also, because for this purpose I was sent."
Read Luke 4 WNT  |  Read Luke 4:43 WNT in parallel  
Luke 4:43 WEB
But he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent."
Read Luke 4 WEB  |  Read Luke 4:43 WEB in parallel  
Luke 4:43 WYC
To whom he said, For also to other cities it behooveth me to preach the kingdom of God, for therefore I am sent [for thereto I am sent].
Read Luke 4 WYC  |  Read Luke 4:43 WYC in parallel  
Luke 4:43 YLT
and he said unto them -- `Also to the other cities it behoveth me to proclaim good news of the reign of God, because for this I have been sent;'
Read Luke 4 YLT  |  Read Luke 4:43 YLT in parallel  

Luke 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The temptation of Christ. (1-13) Christ in the synagogue of Nazareth. (14-30) He casts out an unclean spirit and heals the sick. (31-44)

Verses 1-13 Christ's being led into the wilderness gave an advantage to the tempter; for there he was alone, none were with him by whose prayers and advice he might be helped in the hour of temptation. He who knew his own strength might give Satan advantage; but we may not, who know our own weakness. Being in all things made like unto his brethren, Jesus would, like the other children of God, live in dependence upon the Divine Providence and promise. The word of God is our sword, and faith in that word is our shield. God has many ways of providing for his people, and therefore is at all times to be depended upon in the way of duty. All Satan's promises are deceitful; and if he is permitted to have any influence in disposing of the kingdoms of the world and the glory of them, he uses them as baits to insnare men to destruction. We should reject at once and with abhorrence, every opportunity of sinful gain or advancement, as a price offered for our souls; we should seek riches, honours, and happiness in the worship and service of God only. Christ will not worship Satan; nor, when he has the kingdoms of the world delivered to him by his Father, will he suffer any remains of the worship of the devil to continue in them. Satan also tempted Jesus to be his own murderer, by unfitting confidence in his Father's protection, such as he had no warrant for. Let not any abuse of Scripture by Satan or by men abate our esteem, or cause us to abandon its use; but let us study it still, seek to know it, and seek our defence from it in all kinds of assaults. Let this word dwell richly in us, for it is our life. Our victorious Redeemer conquered, not for himself only, but for us also. The devil ended all the temptation. Christ let him try all his force, and defeated him. Satan saw it was to no purpose to attack Christ, who had nothing in him for his fiery darts to fasten upon. And if we resist the devil, he will flee from us. Yet he departed but till the season when he was again to be let loose upon Jesus, not as a tempter, to draw him to sin, and so to strike at his head, at which he now aimed and was wholly defeated in; but as a persecutor, to bring Christ to suffer, and so to bruise his heel, which it was told him, he should have to do, and would do, though it would be the breaking of his own head, ( Genesis 3:15 ) . Though Satan depart for a season, we shall never be out of his reach till removed from this present evil world.

Verses 14-30 Christ taught in their synagogues, their places of public worship, where they met to read, expound, and apply the word, to pray and praise. All the gifts and graces of the Spirit were upon him and on him, without measure. By Christ, sinners may be loosed from the bonds of guilt, and by his Spirit and grace from the bondage of corruption. He came by the word of his gospel, to bring light to those that sat in the dark, and by the power of his grace, to give sight to those that were blind. And he preached the acceptable year of the Lord. Let sinners attend to the Saviour's invitation when liberty is thus proclaimed. Christ's name was Wonderful; in nothing was he more so than in the word of his grace, and the power that went along with it. We may well wonder that he should speak such words of grace to such graceless wretches as mankind. Some prejudice often furnishes an objection against the humbling doctrine of the cross; and while it is the word of God that stirs up men's enmity, they will blame the conduct or manner of the speaker. The doctrine of God's sovereignty, his right to do his will, provokes proud men. They will not seek his favour in his own way; and are angry when others have the favours they neglect. Still is Jesus rejected by multitudes who hear the same message from his words. While they crucify him afresh by their sins, may we honour him as the Son of God, the Saviour of men, and seek to show we do so by our obedience.

Verses 31-44 Christ's preaching much affected the people; and a working power went with it to the consciences of men. These miracles showed Christ to be a controller and conqueror of Satan, a healer of diseases. Where Christ gives a new life, in recovery from sickness, it should be a new life, spent more than ever in his service, to his glory. Our business should be to spread abroad Christ's fame in every place, to beseech him in behalf of those diseased in body or mind, and to use our influence in bringing sinners to him, that his hands may be laid upon them for their healing. He cast the devils out of many who were possessed. We were not sent into this world to live to ourselves only, but to glorify God, and to do good in our generation. The people sought him, and came unto him. A desert is no desert, if we are with Christ there. He will continue with us, by his word and Spirit, and extend the same blessings to other nations, till, throughout the earth, the servants and worshippers of Satan are brought to acknowledge him as the Christ, the Son of God, and to find redemption through his blood, even the forgiveness of sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use