Compare Translations for Mark 4:34

Mark 4:34 KJV
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone , he expounded all things to his disciples.
Read Mark 4 KJV  |  Read Mark 4:34 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 4:34 BLA
y sin parábolas no les hablaba, sino que lo explicaba todo en privado a sus propios discípulos.
Read Mark 4 BLA  |  Read Mark 4:34 BLA in parallel  
Mark 4:34 LSG
Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
Read Mark 4 LSG  |  Read Mark 4:34 LSG in parallel  
Mark 4:34 NKJV
But without a parable He did not speak to them. And when they were alone, He explained all things to His disciples.
Read Mark 4 NKJV  |  Read Mark 4:34 NKJV in parallel  
Mark 4:34 NRS
he did not speak to them except in parables, but he explained everything in private to his disciples.
Read Mark 4 NRS  |  Read Mark 4:34 NRS in parallel  
Mark 4:34 ASV
and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things.
Read Mark 4 ASV  |  Read Mark 4:34 ASV in parallel  
Mark 4:34 BBE
And without a story he said nothing to them: but privately to his disciples he made all things clear.
Read Mark 4 BBE  |  Read Mark 4:34 BBE in parallel  
Mark 4:34 CJB
He did not say a thing to them without using a parable; when he was alone with his own talmidim he explained everything to them.
Read Mark 4 CJB  |  Read Mark 4:34 CJB in parallel  
Mark 4:34 RHE
And without parable he did not speak unto them; but apart, he explained all things to his disciples.
Read Mark 4 RHE  |  Read Mark 4:34 RHE in parallel  
Mark 4:34 ELB
Ohne Gleichnis aber redete er nicht zu ihnen; aber seinen Jüngern erklärte er alles besonders.
Read Mark 4 ELB  |  Read Mark 4:34 ELB in parallel  
Mark 4:34 ESV
He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.
Read Mark 4 ESV  |  Read Mark 4:34 ESV in parallel  
Mark 4:34 GDB
E non parlava loro senza similitudine; ma, in disparte, egli dichiarava ogni cosa a’ suoi discepoli.
Read Mark 4 GDB  |  Read Mark 4:34 GDB in parallel  
Mark 4:34 GW
He did not speak to them without using an illustration. But when he was alone with his disciples, he explained everything to them.
Read Mark 4 GW  |  Read Mark 4:34 GW in parallel  
Mark 4:34 GNT
He would not speak to them without using parables, but when he was alone with his disciples, he would explain everything to them.
Read Mark 4 GNT  |  Read Mark 4:34 GNT in parallel  
Mark 4:34 HNV
Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own talmidim he explained all things.
Read Mark 4 HNV  |  Read Mark 4:34 HNV in parallel  
Mark 4:34 CSB
And He did not speak to them without a parable. Privately, however, He would explain everything to His own disciples.
Read Mark 4 CSB  |  Read Mark 4:34 CSB in parallel  
Mark 4:34 RVR
Y sin parábola no les hablaba; mas á sus discípulos en particular declaraba todo.
Read Mark 4 RVR  |  Read Mark 4:34 RVR in parallel  
Mark 4:34 LEB
And he did not speak to them without a parable, but in private he explained everything to his own disciples.
Read Mark 4 LEB  |  Read Mark 4:34 LEB in parallel  
Mark 4:34 LUT
Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.
Read Mark 4 LUT  |  Read Mark 4:34 LUT in parallel  
Mark 4:34 NAS
and He did not speak to them without a parable ; but He was explaining everything privately to His own disciples.
Read Mark 4 NAS  |  Read Mark 4:34 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 4:34 NCV
He always used stories to teach them. But when he and his followers were alone, Jesus explained everything to them.
Read Mark 4 NCV  |  Read Mark 4:34 NCV in parallel  
Mark 4:34 NIRV
He did not say anything to them without using a story. But when he was alone with his disciples, he explained everything.
Read Mark 4 NIRV  |  Read Mark 4:34 NIRV in parallel  
Mark 4:34 NIV
He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
Read Mark 4 NIV  |  Read Mark 4:34 NIV in parallel  
Mark 4:34 NLT
In fact, in his public teaching he taught only with parables, but afterward when he was alone with his disciples, he explained the meaning to them.
Read Mark 4 NLT  |  Read Mark 4:34 NLT in parallel  
Mark 4:34 OST
Et il ne leur parlait point sans similitudes; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
Read Mark 4 OST  |  Read Mark 4:34 OST in parallel  
Mark 4:34 RSV
he did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.
Read Mark 4 RSV  |  Read Mark 4:34 RSV in parallel  
Mark 4:34 RIV
e non parlava loro senza una parabola; ma in privato spiegava ogni cosa ai suoi discepoli.
Read Mark 4 RIV  |  Read Mark 4:34 RIV in parallel  
Mark 4:34 SEV
Sin parábola no les hablaba; pero a sus discípulos en particular declaraba todo.
Read Mark 4 SEV  |  Read Mark 4:34 SEV in parallel  
Mark 4:34 SVV
En zonder gelijkenis sprak Hij tot hen niet; maar Hij verklaarde alles Zijn discipelen in het bijzonder.
Read Mark 4 SVV  |  Read Mark 4:34 SVV in parallel  
Mark 4:34 DBY
but without a parable spoke he not to them; and in private he explained all things to his disciples.
Read Mark 4 DBY  |  Read Mark 4:34 DBY in parallel  
Mark 4:34 VUL
sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omnia
Read Mark 4 VUL  |  Read Mark 4:34 VUL in parallel  
Mark 4:34 MSG
He was never without a story when he spoke. When he was alone with his disciples, he went over everything, sorting out the tangles, untying the knots.
Read Mark 4 MSG  |  Read Mark 4:34 MSG in parallel  
Mark 4:34 WBT
But without a parable he spoke not to them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
Read Mark 4 WBT  |  Read Mark 4:34 WBT in parallel  
Mark 4:34 TMB
but without a parable spoke He not unto them. And when they were alone, He expounded all things to His disciples.
Read Mark 4 TMB  |  Read Mark 4:34 TMB in parallel  
Mark 4:34 TNIV
He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
Read Mark 4 TNIV  |  Read Mark 4:34 TNIV in parallel  
Mark 4:34 WNT
But except in figurative language He spoke nothing to them; while to His own disciples He expounded everything, in private.
Read Mark 4 WNT  |  Read Mark 4:34 WNT in parallel  
Mark 4:34 WEB
Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained all things.
Read Mark 4 WEB  |  Read Mark 4:34 WEB in parallel  
Mark 4:34 WYC
and he spake not to them without parable. But he expounded to his disciples all things by themselves [+Forsooth he expounded to his disciples all things on sides hand/on sides half, or by themselves].
Read Mark 4 WYC  |  Read Mark 4:34 WYC in parallel  
Mark 4:34 YLT
and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all.
Read Mark 4 YLT  |  Read Mark 4:34 YLT in parallel  

Mark 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The parable of the sower. (1-20) Other parables. (21-34) Christ stills the tempest. (35-41)

Verses 1-20 This parable contained instruction so important, that all capable of hearing were bound to attend to it. There are many things we are concerned to know; and if we understand not the plain truths of the gospel, how shall we learn those more difficult! It will help us to value the privileges we enjoy as disciples of Christ, if we seriously consider the deplorable state of all who have not such privileges. In the great field of the church, the word of God is dispensed to all. Of the many that hear the word of the gospel, but few receive it, so as to bring forth fruit. Many are much affected with the word for the present, who yet receive no abiding benefit. The word does not leave abiding impressions upon the minds of men, because their hearts are not duly disposed to receive it. The devil is very busy about careless hearers, as the fowls of the air go about the seed that lies above ground. Many continue in a barren, false profession, and go down to hell. Impressions that are not deep, will not last. Many do not mind heart-work, without which religion is nothing. Others are hindered from profiting by the word of God, by abundance of the world. And those who have but little of the world, may yet be ruined by indulging the body. God expects and requires fruit from those who enjoy the gospel, a temper of mind and Christian graces daily exercised, Christian duties duly performed. Let us look to the Lord, that by his new-creating grace our hearts may become good ground, and that the good seed of the word may produce in our lives those good words and works which are through Jesus Christ, to the praise and glory of God the Father.

Verses 21-34 These declarations were intended to call the attention of the disciples to the word of Christ. By his thus instructing them, they were made able to instruct others; as candles are lighted, not to be covered, but to be placed on a candlestick, that they may give light to a room. This parable of the good seed, shows the manner in which the kingdom of God makes progress in the world. Let but the word of Christ have the place it ought to have in a soul, and it will show itself in a good conversation. It grows gradually: first the blade; then the ear; after that the full corn in the ear. When it is sprung up, it will go forward. The work of grace in the soul is, at first, but the day of small things; yet it has mighty products even now, while it is in its growth; but what will there be when it is perfected in heaven!

Verses 35-41 Christ was asleep in the storm, to try the faith of his disciples, and to stir them up to pray. Their faith appeared weak, and their prayers strong. When our wicked hearts are like the troubled sea which cannot rest, when our passions are unruly, let us think we hear the law of Christ, saying, Be silent, be dumb. When without are fightings, and within are fears, and the spirits are in a tumult, if he say, "Peace, be still," there is a great calm at once. Why are ye so fearful? Though there may be cause for some fear, yet not for such fear as this. Those may suspect their faith, who can have such a thought as that Jesus careth not though his people perish. How imperfect are the best of saints! Faith and fear take their turns while we are in this world; but ere long, fear will be overcome, and faith will be lost in sight.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use