Compare Translations for Matthew 14:23

23 After dismissing the crowds, He went up on the mountain by Himself to pray. When evening came, He was there alone.
23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
23 And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
23 With the crowd dispersed, he climbed the mountain so he could be by himself and pray. He stayed there alone, late into the night.
23 After He had sent the crowds away, He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.
23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,
23 And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there.
23 After sending them home, he went up into the hills by himself to pray. Night fell while he was there alone.
23 And after he had dismissed the crowds, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
23 And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.
23 And after he had sent the people away, he went up into the mountain by himself for prayer: and when evening was come, he was there by himself.
23 When he sent them away, he went up onto a mountain by himself to pray. Evening came and he was alone.
23 When he sent them away, he went up onto a mountain by himself to pray. Evening came and he was alone.
23 After he had sent the crowds away, he went up into the hills by himself to pray. Night came on, and he was there alone.
23 And having dismissed the crowds, he went up into the mountain apart to pray. And when even was come, he was alone there,
23 After sending the people away, he went up a hill by himself to pray. When evening came, Jesus was there alone;
23 After sending the people away, he went up a hill by himself to pray. When evening came, Jesus was there alone;
23 After sending the people away, he went up a mountain to pray by himself. When evening came, he was there alone.
23 After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray. When evening had come, he was there alone.
23 And when he had sent the multitude away, he went up into a mountain apart to pray; and when the evening was come, he was there alone.
23 And when he had sent the multitudes away , he went up into a mountain apart to pray : and when the evening was come , he was there alone.
23 And [after he] sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So [when] evening came, he was there alone.
23 After he had sent them away, he went by himself up into the hills to pray. It was late, and Jesus was there alone.
23 After he had sent them away, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone.
23 And after he had dismissed the crowds, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
23 And having dismissed the multitude, he went into a mountain alone to pray. And when it was evening, he was there alone.
23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
23 And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
23 καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ’ ἰδίαν προσεύξασθαι. ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ.
23 And when He had sent the multitudes away, He went up onto a mountain apart to pray. And when evening had come, He was there alone.
23 And when He had sent the multitudes away, He went up onto a mountain apart to pray. And when evening had come, He was there alone.
23 And assone as he had sent the people awaye he went vp into a moutayne alone to praye. And when nyght was come he was there himsilf alone.
23 et dimissa turba ascendit in montem solus orare vespere autem facto solus erat ibi
23 et dimissa turba ascendit in montem solus orare vespere autem facto solus erat ibi
23 And when he had sent the multitudes away, he ascended a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
23 After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray. When evening had come, he was there alone.
23 When He had done this, He climbed the hill to pray in solitude. Night came on, and he was there alone.
23 And when the people was let go, he ascended alone into an hill to pray [+And the companies left, he ascended up into an hill alone to pray]. But when the evening was come, he was there alone.
23 and having let away the multitudes, he went up to the mountain by himself to pray, and evening having come, he was there alone,

Matthew 14:23 Commentaries