Psaume 39:3

3 Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de parler, même pour le bien; et ma douleur s'est augmentée.

Psaume 39:3 Meaning and Commentary

Psalms 39:3

My heart was hot within me
Either with zeal for God; or rather with envy at the prosperity of wicked men, and with impatience at his own afflictions;

while I was musing the fire burned;
not the fire of the divine word, while he was meditating upon it, which caused his heart to burn within him; nor the fire of divine love, the coals whereof give a most vehement flame, when the love of God is shed abroad in the heart, and the thoughts of it are directed by the Spirit of God to dwell in meditation on it; but the fire of passion, anger, and resentment, while meditating on his own adversity, and the prosperity of others;

[then] spake I with my tongue;
and so broke the resolution he had made, ( Psalms 39:1 ) ; he spoke not for God, though to him; not by way of thankfulness for his grace and goodness to him, in supporting him under his exercises; but in a way of complaint, because of his afflictions; it was in prayer he spoke to God with his tongue, and it was unadvisedly with his lips, as follows.

Psaume 39:3 In-Context

1 Au maître-chantre, à Jéduthun. Psaume de David.
2 J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher par ma langue; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi.
3 Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de parler, même pour le bien; et ma douleur s'est augmentée.
4 Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est embrasée comme un feu; ma langue a parlé:
5 Éternel, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien courte est ma durée.
The Ostervald translation is in the public domain.