The Latin Vulgate w/ Apocrypha VULA
New International Version NIV
23 ministri Christi sunt minus sapiens dico plus ego in laboribus plurimis in carceribus abundantius in plagis supra modum in mortibus frequenter
23
Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.
24 a Iudaeis quinquies quadragenas una minus accepi
24
Five times I received from the Jews the forty lashes minus one.
25 ter virgis caesus sum semel lapidatus sum ter naufragium feci nocte et die in profundo maris fui
25
Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea,
26 in itineribus saepe periculis fluminum periculis latronum periculis ex genere periculis ex gentibus periculis in civitate periculis in solitudine periculis in mari periculis in falsis fratribus
26
I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.
27 in labore et aerumna in vigiliis multis in fame et siti in ieiuniis multis in frigore et nuditate
27
I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.
28 praeter illa quae extrinsecus sunt instantia mea cotidiana sollicitudo omnium ecclesiarum
28
Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
29 quis infirmatur et non infirmor quis scandalizatur et ego non uror
29
Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
30 si gloriari oportet quae infirmitatis meae sunt gloriabor
30
If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
31 Deus et Pater Domini Iesu scit qui est benedictus in saecula quod non mentior
31
The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.
32 Damasci praepositus gentis Aretae regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me conprehenderet
32
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
33 et per fenestram in sporta dimissus sum per murum et effugi manus eius
33
But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.