Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 22 WNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Weymouth New Testament (WNT) New International Version (NIV)
1 "Brethren and fathers," he said, "listen to my defence which I now make before you." 1 "Brothers and fathers, listen now to my defense."
2 And on hearing him address them in Hebrew, they kept all the more quiet; and he said, 2 When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
3 "I am a Jew, born at Tarsus in Cilicia, but brought up in this city. I was carefully trained at the feet of Gamaliel in the Law of our forefathers, and, like all of you to-day, was zealous for God. 3 "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
4 I persecuted to death this new faith, continually binding both men and women and throwing them into prison; 4 I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
5 as the High Priest also and all the Elders can bear me witness. It was, too, from them that I received letters to the brethren in Damascus, and I was already on my way to Damascus, intending to bring those also who had fled there, in chains to Jerusalem, to be punished. 5 as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6 "But on my way, when I was now not far from Damascus, about noon a sudden blaze of light from Heaven shone round me. 6 "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
7 I fell to the ground and heard a voice say to me, "`Saul, Saul, why are you persecuting Me?' 7 I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
8 "`Who art thou, Lord?' I asked. "`I am Jesus, the Nazarene,' He replied, `whom you are persecuting.' 8 " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
9 "Now the men who were with me, though they saw the light, did not hear the words of Him who spoke to me. 9 My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
10 And I asked, "`What am I to do, Lord?' "And the Lord said to me, "`Rise, and go into Damascus. There you shall be told of all that has been appointed for you to do.' 10 " 'What shall I do, Lord?' I asked. " 'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
11 "And as I could not see because the light had been so dazzling, those who were with me had to lead me by the arm, and so I came to Damascus. 11 My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
12 "And a certain Ananias, a pious man who obeyed the Law and bore a good character with all the Jews of the city, 12 "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
13 came to me and standing at my side said, "`Brother Saul, recover your sight.' "I instantly regained my sight and looked up at him. 13 He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
14 Then he said, `The God of our forefathers has appointed you to know His will, and to see the righteous One and hear Him speak. 14 "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
15 For you shall be a witness for Him, to all men, of what you have seen and heard. 15 You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
16 And now why delay? Rise, get yourself baptized, and wash off your sins, calling upon His name.' 16 And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
17 "After my return to Jerusalem, and while praying in the Temple, I fell into a trance. 17 "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
18 I saw Jesus, and He said to me, "`Make haste and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.' 18 and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
19 "`Lord,' I replied, `they themselves well know how active I was in imprisoning, and in flogging in synagogue after synagogue those who believe in Thee; 19 " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
20 and when they were shedding the blood of Stephen, Thy witness, I was standing by, fully approving of it, and I held the clothes of those who were killing him.' 20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
21 "`Go,' He replied; `I will send you as an Apostle to nations far away.'" 21 "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
22 Until they heard this last statement the people listened to Paul, but now with a roar of disapproval they cried out, "Away with such a fellow from the earth! He ought not to be allowed to live." 22 The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
23 And when they continued their furious shouts, throwing their clothes into the air and flinging dust about, 23 As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
24 the Tribune ordered him to be brought into the barracks, and be examined by flogging, in order to ascertain the reason why they thus cried out against him. 24 the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this.
25 But, when they had tied him up with the straps, Paul said to the Captain who stood by, "Does the Law permit you to flog a Roman citizen--and one too who is uncondemned?" 25 As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found guilty?"
26 On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen." 26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
27 So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said. 27 The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.
28 "I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul. 28 Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
29 So the men who had been on the point of putting him under torture immediately left him. And the Tribune, too, was frightened when he learnt that Paul was a Roman citizen, for he had had him bound. 29 Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
30 The next day, wishing to know exactly what charge was being brought against him by the Jews, the Tribune ordered his chains to be removed; and, having sent word to the High Priests and all the Sanhedrin to assemble, he brought Paul down and made him stand before them. 30 The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.