Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 22 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 `Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;' -- 1 "Brothers and fathers, listen now to my defense."
2 and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, -- 2 When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
3 `I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactitude of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day. 3 "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
4 `And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women, 4 I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
5 as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished, 5 as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6 and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me, 6 "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
7 I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute? 7 I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
8 `And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute -- 8 " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
9 and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me -- 9 My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
10 and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do. 10 " 'What shall I do, Lord?' I asked. " 'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
11 `And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus, 11 My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
12 and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling [there], 12 "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
13 having come unto me and stood by [me], said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him; 13 He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
14 and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth, 14 "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
15 because thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard; 15 You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
16 and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord. 16 And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
17 `And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance, 17 "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
18 and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me; 18 and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
19 and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee; 19 " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
20 and when the blood of thy witness Stephen was being poured forth, I also was standing by and assenting to his death, and keeping the garments of those putting him to death; 20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
21 and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.' 21 "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
22 And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, `Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.' 22 The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
23 And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air, 23 As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
24 the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, `By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him. 24 the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this.
25 And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, `A man, a Roman, uncondemned -- is it lawful to you to scourge;' 25 As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found guilty?"
26 and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;' 26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
27 and the chief captain having come near, said to him, `Tell me, art thou a Roman?' and he said, `Yes;' 27 The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.
28 and the chief captain answered, `I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, `But I have been even born [so].' 28 Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
29 Immediately, therefore, they departed from him who are about to examine him, and the chief captain also was afraid, having learned that he is a Roman, and because he had bound him, 29 Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
30 and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set [him] before them. 30 The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.