Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Cantares 1 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Canción de canciones, la cual es de Salomón. 1 Solomon's Song of Songs.
2 ¡Oh!, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. 2 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine.
3 Por el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado es tu nombre), por eso las doncellas te amaron. 3 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!
4 Atráeme en pos de ti, correremos. El rey me ha metido en sus cámaras; nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino. Los rectos te aman. 4 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!
5 Morena soy, oh hijas de Jerusalén, mas codiciable; como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón. 5 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé. 6 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.
7 Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros? 7 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
8 Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores. 8 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.
9 A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía. 9 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.
10 Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares. 10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
11 Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata. 11 We will make you earrings of gold, studded with silver.
12 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, mi nardo dio su olor. 12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos. 13 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
14 Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi es para mí mi amado. 14 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
15 He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía; he aquí que eres hermosa; tus ojos de paloma. 15 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.
16 He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido. 16 How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant.
17 Las vigas de nuestras casas son de cedro, y de hayas los artesonados. 17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.